Psalm 136:20
Psalm 136:20
and Og king of Bashan-- His love endures forever.

and Og king of Bashan. His faithful love endures forever.

and Og, king of Bashan, for his steadfast love endures forever;

And Og, king of Bashan, For His lovingkindness is everlasting,

And Og the king of Bashan: for his mercy endureth for ever:

and Og king of Bashan-- His love is eternal.

and Og king of Bashan, for his gracious love is everlasting—

Og, king of Bashan, for his loyal love endures,

And Og, King of Bashan, for his mercies are to eternity.

and King Og of Bashan- because his mercy endures forever.

And Og the king of Bashan: for his mercy endures for ever:

And Og the king of Bashan: for his mercy endures forever:

And Og the king of Bashan: for his mercy endures for ever:

And Og king of Bashan; For his lovingkindness endureth for ever;

And Og king of Basan: for his mercy endureth for ever.

And Og king of Bashan, for his loving-kindness endureth for ever;

And Og king of Bashan: for his mercy endureth for ever:

And Og king of Bashan: for his mercy endureth for ever:

Og king of Bashan; for his loving kindness endures forever;

And Og king of Bashan, For to the age is His kindness.

Psalmet 136:20
dhe Ogun, mbretin e Bashanit, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 136:20
وعوج ملك باشان لان الى الابد رحمته‎.

D Sälm 136:20
Aau önn Bäsner Künig Og traaf s. Denn sein Huld bleibt eebig.

Псалми 136:20
И васанския цар Ог, Защото милостта Му [трае] до века

詩 篇 136:20
又 殺 巴 珊 王 噩 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。

又 杀 巴 珊 王 噩 , 因 他 的 慈 爱 永 远 长 存 。

又殺巴珊王噩,因他的慈愛永遠長存!

又杀巴珊王噩,因他的慈爱永远长存!

Psalm 136:20
Oga, kralja bašanskog: vječna je ljubav njegova!

Žalmů 136:20
Též Oga krále Bázan, nebo jest věčné milosrdenství jeho.

Salme 136:20
Og Basans Konge Og; thi hans Miskundhed varer evindelig!

Psalmen 136:20
En Og, den koning van Basan; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.

תהילים 136:20
וּ֭לְעֹוג מֶ֣לֶךְ הַבָּשָׁ֑ן כִּ֖י לְעֹולָ֣ם חַסְדֹּֽו׃

כ ולעוג מלך הבשן  כי לעולם חסדו

ולעוג מלך הבשן כי לעולם חסדו׃

Zsoltárok 136:20
Meg Ógot, a Básán királyát; mert örökkévaló az õ kegyelme.

La psalmaro 136:20
Kaj Ogon, regxon de Basxan, CXar eterna estas Lia boneco;

PSALMIT 136:20
Ja Ogin Basanin kuninkaan; sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti;

Psaume 136:20
Et Og, roi de Basan, car sa bonté demeure à toujours;

Et Og, roi de Basan, Car sa miséricorde dure à toujours!

Et Hog Roi de Basan; parce que sa bonté demeure à toujours.

Psalm 136:20
und Og, den König zu Basan; denn seine Güte währet ewiglich;

und Og, den König von Basan, denn seine Güte währet ewiglich,

und Og, den König von Basan, denn ewig währt seine Gnade.

Salmi 136:20
e Og, re di Basan, perché la sua benignità dura in eterno;

Ed Og, re di Basan; Perciocchè la sua benignità è in eterno.

MAZMUR 136:20
Dan Og, raja Bazan, karena kemurahan-Nya itu kekal selama-lamanya.

시편 136:20
바산 왕 옥을 죽이신 이에게 감사하라 ! 그 인자하심이 영원함이로다

Psalmi 136:20
(135-20) et Og regem Basan quoniam in aeternum misericordia eius

Psalmynas 136:20
Ir Ogą, Bašano karalių, nes Jo gailestingumas amžinas.

Psalm 136:20
I a Oka kingi o Pahana: he mau tonu hoki tana mahi tohu;

Salmenes 136:20
og Og, Basans konge, for hans miskunnhet varer evindelig,

Salmos 136:20
y a Og, rey de Basán, porque para siempre es su misericordia;

Y a Og, rey de Basán, Porque para siempre es Su misericordia;

y a Og rey de Basán, porque para siempre es su misericordia;

Y á Og rey de Basán, Porque para siempre es su misericordia;

Y a Og rey de Basán, porque para siempre es su misericordia.

Salmos 136:20
e a Ogue, rei de Basã, porque seu amor é para sempre.

e a Ogue, rei de Basã, porque a sua benignidade dura para sempre;   

Psalmi 136:20
Şi pe Og, împăratul Basanului, căci în veac ţine îndurarea Lui!

Псалтирь 136:20
(135:20) и Ога, царя Васанского, ибо вовек милость Его;

(135-20) и Ога, царя Васанского, ибо вовек милость Его;[]

Psaltaren 136:20
och Og, konungen i Basan, ty hans nåd varar evinnerligen;

Psalm 136:20
At kay Og na hari sa Basan: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:

เพลงสดุดี 136:20
และโอกกษัตริย์แห่งเมืองบาชาน เพราะความเมตตาของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์

Mezmurlar 136:20
Başan Kralı Ogu öldürene,
"iSevgisi sonsuzdur;[]

Thi-thieân 136:20
Và Oùc, vua Ba-san, Vì sự nhơn từ Ngài còn đến đời đời.

Psalm 136:19
Top of Page
Top of Page