Psalm 136:2
Psalm 136:2
Give thanks to the God of gods. His love endures forever.

Give thanks to the God of gods. His faithful love endures forever.

Give thanks to the God of gods, for his steadfast love endures forever.

Give thanks to the God of gods, For His lovingkindness is everlasting.

O give thanks unto the God of gods: for his mercy endureth for ever.

Give thanks to the God of gods. His love is eternal.

Give thanks to the God of gods, for his gracious love is everlasting.

Give thanks to the God of gods, for his loyal love endures.

Give thanks to the God of gods, for his mercies are to eternity.

Give thanks to the God of gods because his mercy endures forever.

O give thanks unto the God of gods, for his mercy endures for ever.

O give thanks unto the God of gods: for his mercy endures forever.

O give thanks to the God of gods: for his mercy endures for ever.

Oh give thanks unto the God of gods; For his lovingkindness endureth for ever.

Praise ye the God of gods: for his mercy endureth for ever.

Give thanks unto the God of gods, for his loving-kindness endureth for ever;

O give thanks unto the God of gods: for his mercy endureth for ever.

O give thanks to the God of gods: for his mercy endureth for ever.

Give thanks to the God of gods; for his loving kindness endures forever.

Give ye thanks to the God of gods, For to the age is His kindness.

Psalmet 136:2
Kremtoni Perëndinë e perëndive, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 136:2
‎احمدوا اله الآلهة لان الى الابد رحمته‎.

D Sälm 136:2
Danktß yn n Got von alle Götter! Denn sein Huld bleibt eebig.

Псалми 136:2
Славете Бога на боговете, Защото милостта Му [трае] до века.

詩 篇 136:2
你 們 要 稱 謝 萬   神 之 神 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。

你 们 要 称 谢 万   神 之 神 , 因 他 的 慈 爱 永 远 长 存 。

你們要稱謝萬神之神,因他的慈愛永遠長存!

你们要称谢万神之神,因他的慈爱永远长存!

Psalm 136:2
Hvalite Boga nad bogovima: vječna je ljubav njegova!

Žalmů 136:2
Oslavujte Boha bohů, nebo jest věčné milosrdenství jeho.

Salme 136:2
Tak Gudernes Gud; thi hans Miskundhed varer evindelig!

Psalmen 136:2
Looft den God der goden; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.

תהילים 136:2
הֹ֭ודוּ לֵֽאלֹהֵ֣י הָאֱלֹהִ֑ים כִּ֖י לְעֹולָ֣ם חַסְדֹּֽו׃

ב הודו לאלהי האלהים  כי לעולם חסדו

הודו לאלהי האלהים כי לעולם חסדו׃

Zsoltárok 136:2
Magasztaljátok az istenek Istenét; mert örökkévaló az õ kegyelme.

La psalmaro 136:2
Gloru la Dion de la dioj, CXar eterna estas Lia boneco.

PSALMIT 136:2
Kiittäkäät kaikkein jumalain Jumalaa; sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.

Psaume 136:2
Célébrez le Dieu des dieux! car sa bonté demeure à toujours.

Louez le Dieu des dieux, Car sa miséricorde dure à toujours!

Célébrez le Dieu des dieux; parce que sa miséricorde demeure à toujours.

Psalm 136:2
Danket dem Gott aller Götter; denn seine Güte währet ewiglich.

Danket dem Gott aller Götter, denn seine Güte währet ewiglich.

Danket dem Gott der Götter, denn ewig währt seine Gnade.

Salmi 136:2
Celebrate l’Iddio degli dèi, perché la sua benignità dura in eterno.

Celebrate l’Iddio degl’iddii; Perciocchè la sua benignità è in eterno.

MAZMUR 136:2
Pujilah akan Allah, yang di atas segala dewata, karena kemurahan-Nya itu kekal selama-lamanya.

시편 136:2
모든 신에 뛰어나신 하나님께 감사하라 ! 그 인자하심이 영원함이로다

Psalmi 136:2
(135-2) confitemini Deo deorum quoniam in aeternum misericordia eius

Psalmynas 136:2
Dėkokite dievų Dievui, nes Jo gailestingumas amžinas.

Psalm 136:2
Whakawhetai ki te Atua o nga atua: he mau tonu hoki tana mahi tohu.

Salmenes 136:2
Pris gudenes Gud! for hans miskunnhet varer evindelig.

Salmos 136:2
Dad gracias al Dios de dioses, porque para siempre es su misericordia.

Den gracias al Dios de dioses, Porque para siempre es Su misericordia.

Alabad al Dios de los dioses, porque para siempre es su misericordia.

Alabad al Dios de los dioses, Porque para siempre es su misericordia.

Alabad al Dios de dioses, porque para siempre es su misericordia.

Salmos 136:2
Louvai ao Deus dos deuses, porque a sua misericórdia dura para sempre.

Dai graças ao Deus dos deuses, porque a sua benignidade dura para sempre   

Psalmi 136:2
Lăudaţi pe Dumnezeul dumnezeilor, căci în veac ţine îndurarea Lui!

Псалтирь 136:2
(135:2) Славьте Бога богов, ибо вовек милость Его.

(135-2) Славьте Бога богов, ибо вовек милость Его.[]

Psaltaren 136:2
Tacken gudarnas Gud, ty hans nåd varar evinnerligen.

Psalm 136:2
Oh mangagpasalamat kayo sa Dios ng mga dios: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.

เพลงสดุดี 136:2
โอ จงโมทนาขอบพระคุณพระเจ้าผู้เหนือพระทั้งหลาย เพราะความเมตตาของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์

Mezmurlar 136:2
Şükredin tanrılar Tanrısına,
"iSevgisi sonsuzdur;[]

Thi-thieân 136:2
Hãy cảm tạ Ðức Chúa Trời của các thần, Vì sự nhơn từ Ngài còn đến đời đời.

Psalm 136:1
Top of Page
Top of Page