Psalm 136:1
Psalm 136:1
Give thanks to the LORD, for he is good. His love endures forever.

Give thanks to the LORD, for he is good! His faithful love endures forever.

Give thanks to the LORD, for he is good, for his steadfast love endures forever.

Give thanks to the LORD, for He is good, For His lovingkindness is everlasting.

O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.

Give thanks to the LORD, for He is good. His love is eternal.

Give thanks to the LORD, for he is good, for his gracious love is everlasting.

Give thanks to the LORD, for he is good, for his loyal love endures.

Give thanks to Lord Jehovah, because he is good, and his mercies are to eternity.

Give thanks to the LORD because he is good, because his mercy endures forever.

O give thanks unto the LORD, for he is good; for his mercy endures for ever.

O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endures forever.

O give thanks to the LORD; for he is good: for his mercy endures for ever.

Oh give thanks unto Jehovah; for he is good; For his lovingkindness endureth for ever.

Praise the Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.

Give ye thanks unto Jehovah, for he is good; for his loving-kindness endureth for ever:

O GIVE thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.

O give thanks to the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.

Give thanks to Yahweh, for he is good; for his loving kindness endures forever.

Give ye thanks to Jehovah, For good, for to the age is His kindness.

Psalmet 136:1
Kremtoni Zotin, sepse ai është i mirë dhe mirësia e tij vazhdon përjetë.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 136:1
احمدوا الرب لانه صالح لان الى الابد رحمته‏‎.

D Sälm 136:1
Danktß yn n Herrn, denn er ist güetig! Denn sein Huld bleibt eebig.

Псалми 136:1
(По слав. 135). Славете Господа, защото е благ, Защото милостта Му [трае] до века;

詩 篇 136:1
你 們 要 稱 謝 耶 和 華 , 因 他 本 為 善 ; 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。

你 们 要 称 谢 耶 和 华 , 因 他 本 为 善 ; 他 的 慈 爱 永 远 长 存 。

你們要稱謝耶和華,因他本為善,他的慈愛永遠長存!

你们要称谢耶和华,因他本为善,他的慈爱永远长存!

Psalm 136:1
Aleluja! Hvalite Jahvu jer je dobar: vječna je ljubav njegova!

Žalmů 136:1
Oslavujte Hospodina, nebo jest dobrý, nebo věčné jest milosrdenství jeho.

Salme 136:1
Halleluja! Tak HERREN, thi han er god; thi hans Miskundhed varer evindelig!

Psalmen 136:1
Looft den HEERE, want Hij is goed; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid;

תהילים 136:1
הֹוד֣וּ לַיהוָ֣ה כִּי־טֹ֑וב כִּ֖י לְעֹולָ֣ם חַסְדֹּֽו׃

א הודו ליהוה כי-טוב  כי לעולם חסדו

הודו ליהוה כי־טוב כי לעולם חסדו׃

Zsoltárok 136:1
Magasztaljátok az Urat, mert jó; mert örökkévaló az õ kegyelme.

La psalmaro 136:1
Gloru la Eternulon, cxar Li estas bona, CXar eterna estas Lia boneco.

PSALMIT 136:1
Kiittäkäät Herraa, sillä hän on hyvä; sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.

Psaume 136:1
Célébrez l'Éternel! Car il est bon; car sa bonté demeure à toujours.

Louez l'Eternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!

Célébrez l'Eternel, car il est bon; parce que sa miséricorde demeure à toujours.

Psalm 136:1
Danket dem HERRN, denn er ist freundlich; denn seine Güte währet ewig

Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, denn seine Güte währet ewiglich.

Danket Jahwe, denn er ist gütig, denn ewig währt seine Gnade.

Salmi 136:1
Celebrate l’Eterno, perché egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.

CELEBRATE il Signore; perciocchè egli è buono; Perciocchè la sua benignità è in eterno.

MAZMUR 136:1
Pujilah akan Tuhan, karena baiklah Ia, karena kemurahan-Nya itu kekal selama-lamanya.

시편 136:1
여호와께 감사하라 ! 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다

Psalmi 136:1
(135-1) confitemini Domino quoniam bonus quoniam in aeternum misericordia eius

Psalmynas 136:1
Dėkokite Viešpačiui, nes Jis geras, nes Jo gailestingumas amžinas.

Psalm 136:1
Whakawhetai ki a Ihowa, he pai hoki ia: he mau tonu hoki tana mahi tohu.

Salmenes 136:1
Pris Herren! for han er god, hans miskunnhet varer evindelig.

Salmos 136:1
Dad gracias al SEÑOR porque El es bueno, porque para siempre es su misericordia.

Den gracias al SEÑOR porque El es bueno, Porque para siempre es Su misericordia.

Alabad a Jehová, porque Él es bueno; porque para siempre es su misericordia.

ALABAD á Jehová, porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia.

Alabad al SEÑOR, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.

Salmos 136:1
Rendei graças ao SENHOR porque Ele é bom, porquanto seu amor leal dura para sempre.

Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.   

Psalmi 136:1
Lăudaţi pe Domnul, căci este bun, căci în veac ţine îndurarea Lui!

Псалтирь 136:1
(135:1) Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его.

(135-1) Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его.[]

Psaltaren 136:1
Tacken HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen.

Psalm 136:1
Oh mangagpasalamat kayo sa Panginoon; sapagka't siya'y mabuti: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.

เพลงสดุดี 136:1
โอ จงโมทนาขอบพระคุณพระเยโฮวาห์ เพราะพระองค์ทรงประเสริฐ เพราะความเมตตาของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์

Mezmurlar 136:1
Şükredin RABbe, çünkü O iyidir,
"iSevgisi sonsuzdur;[]

Thi-thieân 136:1
Hãy cảm tạ Ðức Giê-hô-va, vì Ngài là thiện; Sự nhơn từ Ngài còn đến đời đời.

Psalm 135:21
Top of Page
Top of Page