Psalm 135:21
Psalm 135:21
Praise be to the LORD from Zion, to him who dwells in Jerusalem. Praise the LORD.

The LORD be praised from Zion, for he lives here in Jerusalem. Praise the LORD!

Blessed be the LORD from Zion, he who dwells in Jerusalem! Praise the LORD!

Blessed be the LORD from Zion, Who dwells in Jerusalem. Praise the LORD!

Blessed be the LORD out of Zion, which dwelleth at Jerusalem. Praise ye the LORD.

May the LORD be praised from Zion; He dwells in Jerusalem. Hallelujah!

Blessed be the LORD from Zion, he who lives in Jerusalem. Hallelujah!

The LORD deserves praise in Zion--he who dwells in Jerusalem. Praise the LORD!

Blessed is Lord Jehovah from Zion, he who dwells in Jerusalem!

Thank the LORD in Zion. Thank the one who lives in Jerusalem. Hallelujah!

Blessed be the LORD out of Zion who dwells at Jerusalem. Halelu-JAH.

Blessed be the LORD out of Zion, who dwells at Jerusalem. Praise you the LORD.

Blessed be the LORD out of Zion, which dwells at Jerusalem. Praise you the LORD.

Blessed be Jehovah out of Zion, Who dwelleth at Jerusalem. Praise ye Jehovah.

Blessed be the Lord out of Sion, who dwelleth in Jerusalem.

Blessed be Jehovah out of Zion, who dwelleth at Jerusalem! Hallelujah!

Blessed be the LORD out of Zion, who dwelleth at Jerusalem. Praise ye the LORD.

Blessed be the LORD out of Zion, who dwelleth at Jerusalem. Praise ye the LORD.

Blessed be Yahweh from Zion, Who dwells at Jerusalem. Praise Yah!

Blessed is Jehovah from Zion, Inhabiting Jerusalem -- praise ye Jah!

Psalmet 135:21
Nga Sioni u bekoftë Zoti, që banon në Jeruzalem. Aleluja.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 135:21
‎مبارك الرب من صهيون الساكن في اورشليم. هللويا

D Sälm 135:21
Preistß auf n Zien önn Herrn, z Ruslham obn. Hall ayn Luier! Dort ist sein Troon.

Псалми 135:21
Благословен да бъде от Сион Господ, Който обитава в Ерусалим. Алилуия.

詩 篇 135:21
住 在 耶 路 撒 冷 的 , 耶 和 華 該 從 錫 安 受 稱 頌 。 你 們 要 讚 美 耶 和 華 !

住 在 耶 路 撒 冷 的 , 耶 和 华 该 从 锡 安 受 称 颂 。 你 们 要 赞 美 耶 和 华 !

住在耶路撒冷的耶和華,該從錫安受稱頌!你們要讚美耶和華!

住在耶路撒冷的耶和华,该从锡安受称颂!你们要赞美耶和华!

Psalm 135:21
Blagoslovljen sa Siona Jahve koji prebiva u Jeruzalemu!

Žalmů 135:21
Požehnaný Hospodin z Siona, kterýž přebývá v Jeruzalémě. Halelujah.

Salme 135:21
Fra Zion være HERREN lovet, han, som bor i Jerusalem!

Psalmen 135:21
Geloofd zij de HEERE uit Sion, Die te Jeruzalem woont. Hallelujah!

תהילים 135:21
בָּ֘ר֤וּךְ יְהוָ֨ה ׀ מִצִּיֹּ֗ון שֹׁ֘כֵ֤ן יְֽרוּשָׁלִָ֗ם הַֽלְלוּ־יָֽהּ׃

כא ברוך יהוה מציון--  שכן ירושלם הללו-יה

ברוך יהוה ׀ מציון שכן ירושלם הללו־יה׃

Zsoltárok 135:21
Áldott az Úr a Sionon, a ki Jeruzsálemben lakozik! Dicsérjétek az Urat!

La psalmaro 135:21
El Cion estu benata la Eternulo, Kiu logxas en Jerusalem. Haleluja!

PSALMIT 135:21
Kiitetty olkoon Herra Zionista, joka Jerusalemissa asuu! Halleluja!

Psaume 135:21
Béni soit, de Sion, l'Éternel, qui habite à Jérusalem! Louez Jah!

Que de Sion l'on bénisse l'Eternel, Qui habite à Jérusalem! Louez l'Eternel!

Béni soit de Sion l'Eternel qui habite dans Jérusalem. Louez l'Eternel.

Psalm 135:21
Gelobet sei der HERR aus Zion, der zu Jerusalem wohnet! Halleluja!

Gelobet sei der HERR aus Zion, der zu Jerusalem wohnt! Halleluja!

Gepriesen sei Jahwe vom Zion aus, er, der zu Jerusalem wohnt! Rühmet Jah!

Salmi 135:21
Sia benedetto da Sion l’Eterno, che abita in Gerusalemme! Alleluia.

Benedetto sia da Sion il Signore, Che abita in Gerusalemme. Alleluia.

MAZMUR 135:21
Segala puji dari dalam Sion bagi Tuhan, yang duduk di Yeruzalem. -- Haleluyah!

시편 135:21
예루살렘에 거하신 여호와는 시온에서 찬송을 받으실지어다 ! 할렐루야

Psalmi 135:21
(134-21) benedictus Dominus ex Sion qui habitat in Hierusalem alleluia

Psalmynas 135:21
Palaimintas Viešpats iš Siono, kuris gyvena Jeruzalėje. Girkite Viešpatį!

Psalm 135:21
Kia whakapaingia a Ihowa i roto i Hiona, e noho nei i Hiruharama. Whakapaingia a Ihowa.

Salmenes 135:21
Lovet være Herren fra Sion, han som bor i Jerusalem! Halleluja!

Salmos 135:21
Bendito desde Sion sea el SEN`OR, quien mora en Jerusalén. ¡Aleluya!

Bendito desde Sion sea el SEÑOR, Que mora en Jerusalén. ¡Aleluya!

Bendito sea Jehová desde Sión, que mora en Jerusalén. Aleluya.

Bendito de Sión Jehová, Que mora en Jerusalem. Aleluya.

Bendito el SEÑOR de Sion, el que mora en Jerusalén. Alelu-JAH.

Salmos 135:21
Desde Sião, bendito seja o SENHOR que habita em Jerusalém! Aleluia!

Desde Sião seja bendito o Senhor, que habita em Jerusalém. Louvai ao Senhor.   

Psalmi 135:21
Domnul să fie binecuvîntat din Sion, El, care locuieşte în Ierusalim! Lăudaţi pe Domnul!

Псалтирь 135:21
(134:21) Благословен Господь от Сиона, живущий в Иерусалиме! Аллилуия!

(134-21) Благословен Господь от Сиона, живущий в Иерусалиме! Аллилуия![]

Psaltaren 135:21
Lovad vare HERREN från Sion, han som bor i Jerusalem! Halleluja!

Psalm 135:21
Purihin ang Panginoon mula sa Sion, na siyang tumatahan sa Jerusalem. Purihin ninyo ang Panginoon.

เพลงสดุดี 135:21
สาธุการแด่พระเยโฮวาห์จากศิโยน พระองค์ผู้ทรงพำนักอยู่ในเยรูซาเล็ม จงสรรเสริญพระเยโฮวาห์เถิด

Mezmurlar 135:21
Yeruşalim'de oturan RAB'be
Siyon'dan övgüler sunulsun! RAB'be övgüler sunun![]

Thi-thieân 135:21
Ðáng từ Si-ôn chúc tụng Ðức Giê-hô-va, Là Ðấng ngự tại Giê-ru-sa-lem! Ha-lê-lu-gia!

Psalm 135:20
Top of Page
Top of Page