Psalm 136:12
Psalm 136:12
with a mighty hand and outstretched arm; His love endures forever.

He acted with a strong hand and powerful arm. His faithful love endures forever.

with a strong hand and an outstretched arm, for his steadfast love endures forever;

With a strong hand and an outstretched arm, For His lovingkindness is everlasting.

With a strong hand, and with a stretched out arm: for his mercy endureth for ever.

with a strong hand and outstretched arm. His love is eternal.

with a strong hand and an active arm, for his gracious love is everlasting.

with a strong hand and an outstretched arm, for his loyal love endures,

With a strong hand and with a high arm, for his mercies are to eternity.

with a mighty hand and a powerful arm- because his mercy endures forever.

With a strong hand and with a stretched out arm: for his mercy endures for ever.

With a strong hand, and with an outstretched arm: for his mercy endures forever.

With a strong hand, and with a stretched out arm: for his mercy endures for ever.

With a strong hand, and with an outstretched arm; For his lovingkindness endureth for ever:

With a mighty hand and a stretched out arm: for his mercy endureth for ever.

With a powerful hand and with a stretched-out arm, for his loving-kindness endureth for ever;

With a strong hand, and with a stretched out arm: for his mercy endureth for ever.

With a strong hand, and with an out-stretched arm: for his mercy endureth for ever.

With a strong hand, and with an outstretched arm; for his loving kindness endures forever:

By a strong hand, and a stretched-out-arm, For to the age is His kindness.

Psalmet 136:12
me dorë të fuqishme dhe krah të shtrirë, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 136:12
‎بيد شديدة وذراع ممدودة لان الى الابد رحمته‎.

D Sälm 136:12
Macht und Herrlichkeit gazaigt yr. Denn sein Huld bleibt eebig.

Псалми 136:12
С мощна ръка и с издигната мишца, Защото милостта Му [трае] до века;

詩 篇 136:12
他 施 展 大 能 的 手 和 伸 出 來 的 膀 臂 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。

他 施 展 大 能 的 手 和 伸 出 来 的 膀 臂 , 因 他 的 慈 爱 永 远 长 存 。

他施展大能的手和伸出來的膀臂,因他的慈愛永遠長存!

他施展大能的手和伸出来的膀臂,因他的慈爱永远长存!

Psalm 136:12
Mišicom jakom, rukom ispruženom: vječna je ljubav njegova!

Žalmů 136:12
V ruce silné a v rameni vztaženém, nebo jest věčné milosrdenství jeho.

Salme 136:12
Med stærk Haand og udstrakt Arm; thi hans Miskundhed varer evindelig!

Psalmen 136:12
Met een sterke hand, en met een uitgestrekte arm; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.

תהילים 136:12
בְּיָ֣ד חֲ֭זָקָה וּבִזְרֹ֣ועַ נְטוּיָ֑ה כִּ֖י לְעֹולָ֣ם חַסְדֹּֽו׃

יב ביד חזקה ובזרוע נטויה  כי לעולם חסדו

ביד חזקה ובזרוע נטויה כי לעולם חסדו׃

Zsoltárok 136:12
Hatalmas kézzel és kifeszített karral; mert örökkévaló az õ kegyelme.

La psalmaro 136:12
Per forta mano kaj etendita brako, CXar eterna estas Lia boneco;

PSALMIT 136:12
Väkevällä kädellä ja ojennetulla käsivarrella; sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.

Psaume 136:12
A main forte et à bras étendu, car sa bonté demeure à toujours;

A main forte et à bras étendu, Car sa miséricorde dure à toujours!

Et cela avec main forte et bras étendu; parce que sa bonté demeure à toujours.

Psalm 136:12
durch mächtige Hand und ausgereckten Arm; denn seine Güte währet ewiglich.

durch mächtige Hand und ausgerecktem Arm, denn seine Güte währet ewiglich;

mit starker Hand und ausgerecktem Arm, denn ewig währt seine Gnade.

Salmi 136:12
con mano potente e con braccio steso, perché la sua benignità dura in eterno.

Con man potente, e con braccio steso; Perciocchè la sua benignità è in eterno.

MAZMUR 136:12
Dengan tangan yang kuat dan dengan lengan yang terangkat, karena kemurahan-Nya itu kekal selama-lamanya.

시편 136:12
강한 손과 펴신 팔로 인도하여 내신 이에게 감사하라 ! 그 인자하심이 영원함이로다

Psalmi 136:12
(135-12) in manu valida et in brachio extento quoniam in aeternum misericordia eius

Psalmynas 136:12
Ištiesta galinga ranka ir tvirta dešine savo, nes Jo gailestingumas amžinas.

Psalm 136:12
Na te ringa kaha me te takakau maro: he mau tonu hoki tana mahi tohu.

Salmenes 136:12
med sterk hånd og med utrakt arm, for hans miskunnhet varer evindelig;

Salmos 136:12
con mano fuerte y brazo extendido, porque para siempre es su misericordia.

Con mano fuerte y brazo extendido, Porque para siempre es Su misericordia.

con mano fuerte, y brazo extendido, porque para siempre es su misericordia.

Con mano fuerte, y brazo extendido, Porque para siempre es su misericordia.

con mano fuerte, y brazo extendido, porque para siempre es su misericordia.

Salmos 136:12
com mão forte e braço estendido, porque seu amor é para sempre.

com mão forte, e com braço estendido, porque a sua benignidade dura para sempre;   

Psalmi 136:12
Cu mînă tare şi cu braţ întins, căci în veac ţine îndurarea Lui!

Псалтирь 136:12
(135:12) рукою крепкою и мышцею простертою, ибо вовек милость Его;

(135-12) рукою крепкою и мышцею простертою, ибо вовек милость Его;[]

Psaltaren 136:12
med stark hand och uträckt arm, ty hans nåd varar evinnerligen;

Psalm 136:12
Sa pamamagitan ng malakas na kamay, at ng unat na bisig: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.

เพลงสดุดี 136:12
ด้วยพระหัตถ์เข้มแข็งและพระกรที่เหยียดออก เพราะความเมตตาของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์

Mezmurlar 136:12
[]

Thi-thieân 136:12
Dùng cánh tay quyền năng giơ thẳng ra, Vì sự nhơn từ Ngài còn đến đời đời.

Psalm 136:11
Top of Page
Top of Page