Psalm 119:74
Psalm 119:74
May those who fear you rejoice when they see me, for I have put my hope in your word.

May all who fear you find in me a cause for joy, for I have put my hope in your word.

Those who fear you shall see me and rejoice, because I have hoped in your word.

May those who fear You see me and be glad, Because I wait for Your word.

They that fear thee will be glad when they see me; because I have hoped in thy word.

Those who fear You will see me and rejoice, for I put my hope in Your word.

May those who fear you see me and be glad, for I have hoped in your word.

Your loyal followers will be glad when they see me, for I find hope in your word.

For your worshipers will see and they will rejoice and they shall know that I have hoped for your word.

Those who fear you will see me and rejoice, because my hope is based on your word.

Those that fear thee will be glad when they see me because I have waited on thy word.

They that fear you will be glad when they see me; because I have hoped in your word.

They that fear you will be glad when they see me; because I have hoped in your word.

They that fear thee shall see me and be glad, Because I have hoped in thy word.

They that fear thee shall see me, and shall be glad: because I have greatly hoped in thy words.

They that fear thee will see me, and rejoice; because I have hoped in thy word.

They that fear thee shall see me and be glad; because I have hoped in thy word.

They that fear thee will be glad when they see me; because I have hoped in thy word.

Those who fear you will see me and be glad, because I have put my hope in your word.

Those fearing Thee see me and rejoice, Because for Thy word I have hoped.

Psalmet 119:74
Ata që kanë frikë prej teje do të më shohin dhe do të kënaqen, sepse pata shpresë në fjalën tënde.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 119:74
‎متقوك يرونني فيفرحون لاني انتظرت كلامك‎.

D Sälm 119:74
Wer dir dient, dönn freut mein Anblik, weil i höbig auf dein Wort sötz.

Псалми 119:74
Ония, които Ти се боят, ще се зарадват като ме видят, Защото на словото Ти уповах.

詩 篇 119:74
敬 畏 你 的 人 見 我 就 要 歡 喜 , 因 我 仰 望 你 的 話 。

敬 畏 你 的 人 见 我 就 要 欢 喜 , 因 我 仰 望 你 的 话 。

敬畏你的人見我就要歡喜,因我仰望你的話。

敬畏你的人见我就要欢喜,因我仰望你的话。

Psalm 119:74
Štovatelji tvoji videć' me vesele se, jer se u riječ tvoju ja pouzdah.

Žalmů 119:74
Tak aby bojící se tebe mne vidouce, radovali se, že na slovo tvé očekávám.

Salme 119:74
De, der frygter dig, ser mig og glædes, thi jeg bier paa dit Ord.

Psalmen 119:74
Die U vrezen, zullen mij aanzien, en zich verblijden, omdat ik op Uw woord gehoopt heb.

תהילים 119:74
יְ֭רֵאֶיךָ יִרְא֣וּנִי וְיִשְׂמָ֑חוּ כִּ֖י לִדְבָרְךָ֣ יִחָֽלְתִּי׃

עד יראיך יראוני וישמחו  כי לדברך יחלתי

יראיך יראוני וישמחו כי לדברך יחלתי׃

Zsoltárok 119:74
A kik téged félnek, látnak engem és örvendeznek, mivel a te igédben van az én reménységem.

La psalmaro 119:74
Viaj timantoj min vidos kaj gxojos, CXar mi fidis Vian vorton.

PSALMIT 119:74
Jotka sinua pelkäävät, ne minun näkevät ja iloitsevat; sillä minä toivon sinun sanaas.

Psaume 119:74
Ceux qui te craignent me verront, et se réjouiront; car je me suis attendu à ta parole.

Ceux qui te craignent me voient et se réjouissent, Car j'espère en tes promesses.

Ceux qui te craignent me verront, et se réjouiront; parce que je me suis attendu à ta parole.

Psalm 119:74
Die dich fürchten, sehen mich und freuen sich; denn ich hoffe auf dein Wort.

Die dich fürchten, sehen mich und freuen sich; denn ich hoffe auf dein Wort.

Die dich fürchten, werden mich sehen und sich freuen, denn ich harre auf dein Wort.

Salmi 119:74
Quelli che ti temono mi vedranno e si rallegreranno, perché ho sperato nella tua parola.

Quelli che ti temono mi vedranno, e si rallegreranno; Perciocchè io ho sperato nella tua parola.

MAZMUR 119:74
Biarlah segala orang yang takut akan Dikau memandang akan daku serta bersukacita hatinya, sebab aku menantikan perjanjian-Mu.

시편 119:74
악을 좇는 자가 가까이 왔사오니 저희는 주의 법에서 머니이다

Psalmi 119:74
(118-74) qui timent te videbunt me et laetabuntur quia sermonem tuum expectavi

Psalmynas 119:74
Kurie Tavęs bijo, džiaugiasi mane matydami, nes Tavo žodžiu pasitikiu.

Psalm 119:74
Ka hari te hunga e wehi ana i a koe ina kite i ahau: noku i tumanako ki tau kupu.

Salmenes 119:74
De som frykter dig, skal se mig og glede sig; for jeg venter på ditt ord.

Salmos 119:74
Que los que te temen, me vean y se alegren, porque espero en tu palabra.

Que los que Te temen, me vean y se alegren, Porque espero en Tu palabra.

Los que te temen me verán, y se alegrarán; porque en tu palabra he esperado.

Los que te temen, me verán, y se alegrarán; Porque en tu palabra he esperado.

Los que te temen, me verán, y se alegrarán; porque en tu palabra he esperado.

Salmos 119:74
Ao me verem, alegram-se os que te temem, pois espero em tua Palavra.

Os que te temem me verão e se alegrarão, porque tenho esperado na tua palavra.   

Psalmi 119:74
Cei ce se tem de Tine mă văd şi se bucură, căci nădăjduiesc în făgăduinţele Tale.

Псалтирь 119:74
(118:74) Боящиеся Тебя увидят меня – и возрадуются, что я уповаю наслово Твое.

(118-74) Боящиеся Тебя увидят меня--и возрадуются, что я уповаю на слово Твое.[]

Psaltaren 119:74
De som frukta dig skola se mig och glädjas, ty jag hoppas på ditt ord.

Psalm 119:74
Silang nangatatakot sa iyo ay makikita ako, at matutuwa; sapagka't ako'y umasa sa iyong salita;

เพลงสดุดี 119:74
บรรดาผู้เกรงกลัวพระองค์จะเห็นข้าพระองค์และเปรมปรีดิ์ เพราะว่าข้าพระองค์ได้หวังในพระวจนะของพระองค์

Mezmurlar 119:74
Senden korkanlar beni görünce sevinsin,
Çünkü senin sözüne umut bağladım.[]

Thi-thieân 119:74
Những người kính sợ Chúa thấy tôi sẽ vui vẻ; Vì tôi trông cậy lời của Chúa.

Psalm 119:73
Top of Page
Top of Page