Psalm 115:7
Psalm 115:7
They have hands, but cannot feel, feet, but cannot walk, nor can they utter a sound with their throats.

They have hands but cannot feel, and feet but cannot walk, and throats but cannot make a sound.

They have hands, but do not feel; feet, but do not walk; and they do not make a sound in their throat.

They have hands, but they cannot feel; They have feet, but they cannot walk; They cannot make a sound with their throat.

They have hands, but they handle not: feet have they, but they walk not: neither speak they through their throat.

They have hands but cannot feel, feet, but cannot walk. They cannot make a sound with their throats.

They have hands, but cannot touch; feet, but cannot walk; they cannot even groan with their throats.

hands, but cannot touch, feet, but cannot walk. They cannot even clear their throats.

They do not feel with their hands neither do they walk with their feet and they do not speak with their throats.

They have hands, but they cannot feel. They have feet, but they cannot walk. They cannot [even] make a sound with their throats.

they have hands, but they shall never touch; they have feet, but they shall never walk; they shall never speak through their throat.

They have hands, but they handle not: feet have they, but they walk not: neither speak they through their throat.

They have hands, but they handle not: feet have they, but they walk not: neither speak they through their throat.

They have hands, but they handle not; Feet have they, but they walk not; Neither speak they through their throat.

They have hands and feel not: they have feet and walk not: neither shall they cry out through their throat.

They have hands, and they handle not; feet have they, and they walk not; they give no sound through their throat.

They have hands, but they handle not; feet have they, but they walk not; neither speak they through their throat.

They have hands, but they handle not: feet have they, but they walk not: neither speak they through their throat.

They have hands, but they don't feel. They have feet, but they don't walk, neither do they speak through their throat.

Their hands, but they handle not, Their feet, and they walk not;

Psalmet 115:7
kanë duar por nuk prekin, kanë këmbë por nuk ecin; me grykën e tyre nuk nxjerrin asnjë zë.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 115:7
‎لها ايد ولا تلمس. لها ارجل ولا تمشي ولا تنطق بحناجرها‎.

D Sälm 115:7
Höndd habnd s, die wo nix greiffend, und Füess, die wo kainn Schrit tuend. Und iener Kel bleibt stumm.

Псалми 115:7
Ръце имат, но не пипат; Нозе имат, но не ходят; Нито издават глас от гърлото си.

詩 篇 115:7
有 手 卻 不 能 摸 , 有 腳 卻 不 能 走 , 有 喉 嚨 也 不 能 出 聲 。

有 手 却 不 能 摸 , 有 脚 却 不 能 走 , 有 喉 咙 也 不 能 出 声 。

有手卻不能摸,有腳卻不能走,有喉嚨也不能出聲。

有手却不能摸,有脚却不能走,有喉咙也不能出声。

Psalm 115:7
Ruke imaju, a ne hvataju, noge imaju, a ne hodaju; glas im iz grla ne izlazi.

Žalmů 115:7
Ruce mají, a nemakají, nohy mají, a nechodí, aniž volati mohou hrdlem svým.

Salme 115:7
de har Hænder, men føler ikke, Fødder, men gaar dog ej, deres Strube frembringer ikke en Lyd.

Psalmen 115:7
Hun handen hebben zij, maar tasten niet; hun voeten, maar gaan niet; zij geven geen geluid door hun keel.

תהילים 115:7
יְדֵיהֶ֤ם ׀ וְלֹ֬א יְמִישׁ֗וּן רַ֭גְלֵיהֶם וְלֹ֣א יְהַלֵּ֑כוּ לֹֽא־יֶ֝הְגּ֗וּ בִּגְרֹונָֽם׃

ז ידיהם ולא ימישון--רגליהם ולא יהלכו  לא-יהגו בגרונם

ידיהם ׀ ולא ימישון רגליהם ולא יהלכו לא־יהגו בגרונם׃

Zsoltárok 115:7
Kezeik vannak, de nem tapintanak, lábaik vannak, de nem járnak, nem szólanak az õ torkukkal.

La psalmaro 115:7
Manojn ili havas, sed ne palpas; Piedojn ili havas, sed ne iras; Ili ne donas sonon per sia gorgxo.

PSALMIT 115:7
Heillä ovat kädet, ja ei rupee: heillä ovat jalat, ja ei käy; ja ei puhu kurkustansa.

Psaume 115:7
Elles ont des mains et ne touchent pas; des pieds, et ne marchent pas; elles ne rendent aucun son de leur gosier.

Elles ont des mains et ne touchent point, Des pieds et ne marchent point, Elles ne produisent aucun son dans leur gosier.

Des mains, et ils n'[en] touchent point; des pieds, et ils n'en marchent point; [et] ils ne rendent aucun son de leur gosier.

Psalm 115:7
sie haben Hände und greifen nicht; Füße haben sie und gehen nicht und reden nicht durch ihren Hals.

sie haben Hände, und greifen nicht; Füße haben sie, und gehen nicht; sie reden nicht durch ihren Hals.

Hände haben sie und tasten nicht, Füße haben sie und gehen nicht; sie sprechen nicht mit ihrer Kehle.

Salmi 115:7
hanno mani e non toccano, hanno piedi e non camminano, la loro gola non rende alcun suono.

Hanno mani, e non toccano; Hanno piedi, e non camminano; E non rendono alcun suono dalla lor gola.

MAZMUR 115:7
Maka iapun bertangan, tetapi tiada dapat menjamah; ia berkaki, tetapi tiada dapat berjalan dan tiada ia tahu memberi bunyi suara dari dalam kerongkongannya.

시편 115:7
손이 있어도 만지지 못하며 발이 있어도 걷지 못하며 목구멍으로 소리도 못하느니라

Psalmi 115:7
(113-15) manus habent et non palpabunt pedes habent et non ambulabunt nec sonabunt in gutture suo

Psalmynas 115:7
turi rankas, bet nepaliečia; turi kojas, bet nevaikšto. Jie nekalba savo gerkle.

Psalm 115:7
He ringa o ratou, a kahore e whawha: he waewae o ratou, a kahore e haere: kahore hoki o ratou korokoro e korero.

Salmenes 115:7
Deres hender føler ikke, deres føtter går ikke; de gir ingen lyd med sin strupe.

Salmos 115:7
tienen manos, y no palpan; tienen pies, y no caminan; no emiten sonido alguno con su garganta.

Tienen manos, y no tocan; Tienen pies, y no caminan; No emiten sonido alguno con su garganta.

manos tienen, mas no palpan; tienen pies, mas no andan; ni hablan con su garganta;

Manos tienen, mas no palparán; Tienen pies, mas no andarán; No hablarán con su garganta.

manos tienen, mas no palparán; tienen pies, mas no andarán; no hablarán con su garganta.

Salmos 115:7
Suas mãos não apalpam; seus pés não caminham; som nenhum emite sua garganta.

têm mãos, mas não apalpam; têm pés, mas não andam; nem som algum sai da sua garganta.   

Psalmi 115:7
au mîni, dar nu pipăie, picioare, dar nu merg; nu scot niciun sunet din gîtlejul lor.

Псалтирь 115:7
(113:15) есть у них руки, но не осязают; есть у них ноги, но не ходят; и они не издают голоса гортанью своею.

(113-15) есть у них руки, но не осязают; есть у них ноги, но не ходят; и они не издают голоса гортанью своею.[]

Psaltaren 115:7
Med sina händer taga de icke, med sina fötter gå de icke; de hava intet ljud i sin strupe.

Psalm 115:7
Mayroon silang mga kamay, nguni't hindi sila nangakatatangan; mga paa ay mayroon sila, nguni't hindi sila nangakalalakad; ni nangagsasalita man sila sa kanilang ngalangala.

เพลงสดุดี 115:7
มีมือ แต่คลำไม่ได้ มีเท้า แต่เดินไม่ได้ รูปเหล่านั้นทำเสียงในคอไม่ได้

Mezmurlar 115:7
Elleri var, hissetmezler,
Ayakları var, yürümezler,
Boğazlarından ses çıkmaz.[]

Thi-thieân 115:7
Có tay, nhưng không rờ rẫm; Có chơn, nào biết bước đi; Cuống họng nó chẳng ra tiếng nào.

Psalm 115:6
Top of Page
Top of Page