Psalm 115:5
Psalm 115:5
They have mouths, but cannot speak, eyes, but cannot see.

They have mouths but cannot speak, and eyes but cannot see.

They have mouths, but do not speak; eyes, but do not see.

They have mouths, but they cannot speak; They have eyes, but they cannot see;

They have mouths, but they speak not: eyes have they, but they see not:

They have mouths but cannot speak, eyes, but cannot see.

They have mouths, but cannot speak; they have eyes, but cannot see.

They have mouths, but cannot speak, eyes, but cannot see,

They have a mouth and they do not speak; they have eyes and they do not see.

They have mouths, but they cannot speak. They have eyes, but they cannot see.

They have mouths, but they shall never speak; they have eyes, but they shall never see:

They have mouths, but they speak not: eyes have they, but they see not:

They have mouths, but they speak not: eyes have they, but they see not:

They have mouths, but they speak not; Eyes have they, but they see not;

They have mouths and speak not: they have eyes and see not.

They have a mouth, and they speak not; eyes have they, and they see not;

They have mouths, but they speak not; eyes have they, but they see not;

They have mouths, but they speak not: eyes have they, but they see not:

They have mouths, but they don't speak. They have eyes, but they don't see.

A mouth they have, and they speak not, Eyes they have, and they see not,

Psalmet 115:5
kanë gojë por nuk flasin, kanë sy por nuk shohin,

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 115:5
‎لها افواه ولا تتكلم. لها اعين ولا تبصر‎.

D Sälm 115:5
Ayn Mäul habnd s, doch sö rödnd nit. Nix seghn tuend s mit de Augn.

Псалми 115:5
Уста имат, но не говорят; Очи имат, но не виждат;

詩 篇 115:5
有 口 卻 不 能 言 , 有 眼 卻 不 能 看 ,

有 口 却 不 能 言 , 有 眼 却 不 能 看 ,

有口卻不能言,有眼卻不能看,

有口却不能言,有眼却不能看,

Psalm 115:5
Usta imaju, a ne govore, oči imaju, a ne vide.

Žalmů 115:5
Ústa mají, a nemluví, oči mají, a nevidí.

Salme 115:5
de har Mund, men taler ikke, Øjne, men ser dog ej;

Psalmen 115:5
Zij hebben een mond, maar spreken niet; zij hebben ogen, maar zien niet;

תהילים 115:5
פֶּֽה־לָ֭הֶם וְלֹ֣א יְדַבֵּ֑רוּ עֵינַ֥יִם לָ֝הֶ֗ם וְלֹ֣א יִרְאֽוּ׃

ה פה-להם ולא ידברו  עינים להם ולא יראו

פה־להם ולא ידברו עינים להם ולא יראו׃

Zsoltárok 115:5
Szájok van, de nem szólanak; szemeik vannak, de nem látnak;

La psalmaro 115:5
Busxon ili havas, sed ne parolas; Okulojn ili havas, sed ne vidas;

PSALMIT 115:5
Heillä on suu, ja ei puhu: heillä ovat silmät, ja ei näe.

Psaume 115:5
Elles ont un bouche et ne parlent pas; elles ont des yeux et ne voient pas;

Elles ont une bouche et ne parlent point, Elles ont des yeux et ne voient point,

Ils ont une bouche, et ne parlent point; ils ont des yeux, et ne voient point;

Psalm 115:5
Sie haben Mäuler und reden nicht; sie haben Augen und sehen nicht;

Sie haben Mäuler, und reden nicht; sie haben Augen, und sehen nicht;

Sie haben einen Mund und reden nicht; sie haben Augen und sehen nicht.

Salmi 115:5
Hanno bocca e non parlano, hanno occhi e non vedono,

Hanno bocca, e non parlano; Hanno occhi, e non veggono;

MAZMUR 115:5
Adalah padanya suatu mulut, tetapi tiada ia dapat berkata-kata; adalah padanya mata, tetapi tiada ia dapat melihat.

시편 115:5
입이 있어도 말하지 못하며 눈이 있어도 보지 못하며

Psalmi 115:5
(113-13) os habent et non loquentur oculos habent et non videbunt

Psalmynas 115:5
Jie turi burnas, bet nekalba; turi akis, bet nemato;

Psalm 115:5
He mangai o ratou, a kahore e korero: he kanohi o ratou, a kahore e kite:

Salmenes 115:5
De har munn, men taler ikke; de har øine, men ser ikke;

Salmos 115:5
Tienen boca, y no hablan; tienen ojos, y no ven;

Tienen boca, y no hablan; Tienen ojos, y no ven;

Tienen boca, mas no hablan; tienen ojos, mas no ven;

Tienen boca, mas no hablarán; Tienen ojos, mas no verán;

Tienen boca, mas no hablarán; tienen ojos, mas no verán;

Salmos 115:5
Têm boca, mas não são capazes de falar, olhos mas não podem ver;

Têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não vêem;   

Psalmi 115:5
Au gură, dar nu vorbesc, au ochi, dar nu văd,

Псалтирь 115:5
(113:13) Есть у них уста, но не говорят; есть у них глаза, но не видят;

(113-13) Есть у них уста, но не говорят; есть у них глаза, но не видят;[]

Psaltaren 115:5
De hava mun och tala icke, de hava ögon och se icke,

Psalm 115:5
Sila'y may mga bibig, nguni't sila'y hindi nangagsasalita; mga mata'y mayroon sila, nguni't hindi sila nangakakakita;

เพลงสดุดี 115:5
รูปเหล่านั้นมีปาก แต่พูดไม่ได้ มีตา แต่ดูไม่ได้

Mezmurlar 115:5
Ağızları var, konuşmazlar,
Gözleri var, görmezler,[]

Thi-thieân 115:5
Hình tượng có miệng mà không nói; Có mắt mà chẳng thấy;

Psalm 115:4
Top of Page
Top of Page