Psalm 115:17
Psalm 115:17
It is not the dead who praise the LORD, those who go down to the place of silence;

The dead cannot sing praises to the LORD, for they have gone into the silence of the grave.

The dead do not praise the LORD, nor do any who go down into silence.

The dead do not praise the LORD, Nor do any who go down into silence;

The dead praise not the LORD, neither any that go down into silence.

It is not the dead who praise the LORD, nor any of those descending into the silence of death.

Neither can the dead praise the LORD, nor those who go down into the silence of death.

The dead do not praise the LORD, nor do any of those who descend into the silence of death.

The dead will not praise Lord Jehovah, neither any who descend into the darkness.

Those who are dead do not praise the LORD, nor do those who go into the silence [of the grave].

The dead shall not praise JAH, neither any that go down into silence.

The dead praise not the LORD, neither any that go down into silence.

The dead praise not the LORD, neither any that go down into silence.

The dead praise not Jehovah, Neither any that go down into silence;

The dead shall not praise thee, O Lord: nor any of them that go down to hell.

The dead praise not Jah, neither any that go down into silence;

The dead praise not the LORD, neither any that go down into silence;

The dead praise not the LORD, neither any that go down into silence.

The dead don't praise Yah, neither any who go down into silence;

The dead praise not Jah, Nor any going down to silence.

Psalmet 115:17
Nuk janë të vdekurit ata që lëvdojnë të Zotin, as ata që zbresin në vendin e heshtjes.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 115:17
‎ليس الاموات يسبحون الرب ولا من ينحدر الى ارض السكوت‎.

D Sälm 115:17
Ayn Tooter, wo in n Grab ligt, nie meer preist der önn Herrn.

Псалми 115:17
Мъртвите не хвалят Господа, Нито ония, които слизат в [мястото на] мълчанието;

詩 篇 115:17
死 人 不 能 讚 美 耶 和 華 ; 下 到 寂 靜 中 的 也 都 不 能 。

死 人 不 能 赞 美 耶 和 华 ; 下 到 寂 静 中 的 也 都 不 能 。

死人不能讚美耶和華,下到寂靜中的也都不能。

死人不能赞美耶和华,下到寂静中的也都不能。

Psalm 115:17
Ne, Jahvu mrtvi ne hvale, nitko od onih što siđu u Podzemlje.

Žalmů 115:17
Ne mrtví chváliti budou Hospodina, ani kdo ze všech těch, kteříž sstupují do místa mlčení,

Salme 115:17
De døde priser ej HERREN, ingen af dem, der steg ned i det tavse.

Psalmen 115:17
De doden zullen den HEERE niet prijzen, noch die in de stilte nedergedaald zijn.

תהילים 115:17
לֹ֣א הַ֭מֵּתִים יְהַֽלְלוּ־יָ֑הּ וְ֝לֹ֗א כָּל־יֹרְדֵ֥י דוּמָֽה׃

יז לא המתים יהללו-יה  ולא כל-ירדי דומה

לא המתים יהללו־יה ולא כל־ירדי דומה׃

Zsoltárok 115:17
Nem a meghaltak dicsérik az Urat, sem nem azok, a kik alászállanak a csendességbe.

La psalmaro 115:17
Ne la mortintoj gloros la Eternulon, Kaj ne tiuj, kiuj foriris en la silentejon.

PSALMIT 115:17
Kuolleet ei taida Herraa kiittää, eikä ne, jotka menevät alas hiljaisuuteen.

Psaume 115:17
Ni les morts, ni tous ceux qui descendent dans le silence, ne loueront Jah.

Ce ne sont pas les morts qui célèbrent l'Eternel, Ce n'est aucun de ceux qui descendent dans le lieu du silence;

Les morts, et tous ceux qui descendent où l'on ne dit plus mot, ne loueront point l'Eternel.

Psalm 115:17
Die Toten werden dich, HERR, nicht loben, noch die hinunterfahren in die Stille,

Die Toten werden dich, HERR, nicht loben, noch die hinunterfahren in die Stille;

Nicht die Toten rühmen Jahwe, noch einer von denen, die in die Stille hinabgefahren:

Salmi 115:17
Non sono i morti che lodano l’Eterno, né alcuno di quelli che scendono nel luogo del silenzio;

I morti non loderanno già il Signore, Nè alcun di quelli che scendono nel luogo del silenzio.

MAZMUR 115:17
Bahwa orang-orang mati itu tiada akan memuji Tuhan, demikianpun tiada segala orang yang telah turun ke dalam tempat yang sunyi.

시편 115:17
죽은 자가 여호와를 찬양하지 못하나니 적막한 데 내려가는 아무도 못하리로다

Psalmi 115:17
(113-25) non mortui laudabunt Dominum nec omnes qui descendunt in silentium

Psalmynas 115:17
Ne mirusieji giria Viešpatį, ne mirties karalijon nužengę.

Psalm 115:17
E kore nga tupapaku e whakamoemiti ki a Ihowa: me te hunga katoa ano e heke ana ki te wahangutanga.

Salmenes 115:17
De døde lover ikke Herren, ingen av dem som farer ned i dødsrikets stillhet;

Salmos 115:17
Los muertos no alaban al SEÑOR, ni ninguno de los que descienden al silencio.

Los muertos no alaban al SEÑOR, Ni ninguno de los que descienden al silencio.

No alabarán los muertos a JAH, ni cuantos descienden al silencio;

No alabarán los muertos á JAH, Ni cuantos descienden al silencio;

No alabarán los muertos a JAH, ni todos los que descienden al silencio;

Salmos 115:17
Não estão os mortos a louvar o SENHOR,nem os que descem à região do silêncio.

Os mortos não louvam ao Senhor, nem os que descem ao silêncio;   

Psalmi 115:17
Nu morţii laudă pe Domnul, şi nici vreunul din cei ce se pogoară în locul tăcerii,

Псалтирь 115:17
(113:25) Ни мертвые восхвалят Господа, ни все нисходящие в могилу;

(113-25) Ни мертвые восхвалят Господа, ни все нисходящие в могилу;[]

Psaltaren 115:17
De döda prisa icke HERREN, ingen som har farit ned i det tysta.

Psalm 115:17
Ang patay ay hindi pumupuri sa Panginoon, ni sinomang nabababa sa katahimikan;

เพลงสดุดี 115:17
คนตายไม่สรรเสริญพระเยโฮวาห์ หรือผู้ที่ลงไปสู่ที่สงัดก็เช่นนั้น

Mezmurlar 115:17
Ölüler, sessizlik diyarına inenler,
RABbe övgüler sunmaz;[]

Thi-thieân 115:17
Kẻ chết hoặc kẻ xuống cõi nín lặng chẳng ngợi khen Ðức Giê-hô-va.

Psalm 115:16
Top of Page
Top of Page