Psalm 113:3
Psalm 113:3
From the rising of the sun to the place where it sets, the name of the LORD is to be praised.

Everywhere--from east to west--praise the name of the LORD.

From the rising of the sun to its setting, the name of the LORD is to be praised!

From the rising of the sun to its setting The name of the LORD is to be praised.

From the rising of the sun unto the going down of the same the LORD'S name is to be praised.

From the rising of the sun to its setting, let the name of Yahweh be praised.

From rising to setting sun, may the name of the LORD be praised.

From east to west the LORD's name is deserving of praise.

From the risings of the sun unto its settings, The Name of Lord Jehovah is great!

From where the sun rises to where the sun sets, the name of the LORD should be praised.

From the rising of the sun unto the going down of the same, the LORD's name is to be praised.

From the rising of the sun unto the going down of the same the LORD'S name is to be praised.

From the rising of the sun to the going down of the same the LORD's name is to be praised.

From the rising of the sun unto the going down of the same Jehovah's name is to be praised.

From the rising of the sun unto the going down of the same, the name of the Lord is worthy of praise.

From the rising of the sun unto the going down of the same, let Jehovah's name be praised.

From the rising of the sun unto the going down of the same the LORD'S name is to be praised.

From the rising of the sun to the going down of the same the LORD'S name is to be praised.

From the rising of the sun to the going down of the same, Yahweh's name is to be praised.

From the rising of the sun unto its going in, Praised is the name of Jehovah.

Psalmet 113:3
Nga lindja e diellit deri në perëndim të tij u lëvdoftë emri i Zotit.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 113:3
‎من مشرق الشمس الى مغربها اسم الرب مسبح‎.

D Sälm 113:3
Wost aau hingeest in dyr Welt, ghoert dyr Nam von n Trechtein globt.

Псалми 113:3
От изгряването на слънцето до захождането му Името Господно е за хваление.

詩 篇 113:3
從 日 出 之 地 到 日 落 之 處 , 耶 和 華 的 名 是 應 當 讚 美 的 !

从 日 出 之 地 到 日 落 之 处 , 耶 和 华 的 名 是 应 当 赞 美 的 !

從日出之地到日落之處,耶和華的名是應當讚美的!

从日出之地到日落之处,耶和华的名是应当赞美的!

Psalm 113:3
Od istoka sunca do zalaska hvaljeno bilo ime Jahvino!

Žalmů 113:3
Od východu slunce až do západu jeho chváleno buď jméno Hospodinovo.

Salme 113:3
fra Sol i Opgang til Sol i Bjærge være HERRENS Navn lovpriset!

Psalmen 113:3
Van den opgang der zon af tot haar nedergang, zij de Naam des HEEREN geloofd.

תהילים 113:3
מִמִּזְרַח־שֶׁ֥מֶשׁ עַד־מְבֹואֹ֑ו מְ֝הֻלָּ֗ל שֵׁ֣ם יְהוָֽה׃

ג ממזרח-שמש עד-מבואו--  מהלל שם יהוה

ממזרח־שמש עד־מבואו מהלל שם יהוה׃

Zsoltárok 113:3
Napkelettõl fogva napnyugotig dicsértessék az Úr neve!

La psalmaro 113:3
De la levigxejo de la suno gxis gxia mallevigxejo Estas glorata la nomo de la Eternulo.

PSALMIT 113:3
Auringon koitosta hänen laskemiseensa asti olkoon Herran nimi kiitetty!

Psaume 113:3
Du soleil levant jusqu'au soleil couchant, le nom de l'Éternel soit loué!

Du lever du soleil jusqu'à son couchant, Que le nom de l'Eternel soit célébré!

Le Nom de l’Eternel est digne de louange depuis le soleil levant jusqu’au soleil couchant.

Psalm 113:3
Vom Aufgang der Sonne bis zu ihrem Niedergang sei gelobet der Name des HERRN!

Vom Aufgang der Sonne bis zu ihrem Niedergang sei gelobet der Name des HERRN!

Vom Aufgang der Sonne bis zu ihrem Niedergang sei der Name Jahwes gerühmt!

Salmi 113:3
Dal sol levante fino al ponente sia lodato il nome dell’Eterno!

Il nome del Signore è lodato Dal sol levante, infino al ponente.

MAZMUR 113:3
Maka dari pada terbit matahari sampai kepada masuknya biarlah nama Tuhan dipuji-puji.

시편 113:3
해 돋는 데서부터 해 지는 데까지 여호와의 이름이 찬양을 받으시리로다

Psalmi 113:3
(112-3) ab ortu solis usque ad occasum eius laudabile nomen Domini

Psalmynas 113:3
Nuo saulės užtekėjimo iki nusileidimo tebūna giriamas Viešpaties vardas!

Psalm 113:3
Kia whakamoemititia te ingoa o Ihowa i te putanga mai o te ra, a tae noa ki tona torengitanga.

Salmenes 113:3
Fra solens opgang til dens nedgang er Herrens navn høilovet.

Salmos 113:3
Desde el nacimiento del sol hasta su ocaso, alabado sea el nombre del SEÑOR.

Desde el nacimiento del sol hasta su ocaso, Alabado sea el nombre del SEÑOR.

Desde el nacimiento del sol hasta donde se pone, sea alabado el nombre de Jehová.

Desde el nacimiento del sol hasta donde se pone, Sea alabado el nombre de Jehová.

Desde el nacimiento del sol hasta donde se pone, sea alabado el Nombre del SEÑOR.

Salmos 113:3
Desde o romper da aurora até o pôr-do-sol, louvado seja o Nome do Eterno!

Desde o nascimento do sol até o seu ocaso, há de ser louvado o nome do Senhor.   

Psalmi 113:3
Dela răsăritul soarelui pînă la apusul lui, fie Numele Domnului lăudat.

Псалтирь 113:3
(112:3) От восхода солнца до запада да будет прославляемо имя Господне.

(112-3) От восхода солнца до запада [да будет] прославляемо имя Господне.[]

Psaltaren 113:3
Från solens uppgång ända till dess nedgång vare HERRENS namn högtlovat.

Psalm 113:3
Mula sa pagsikat ng araw hanggang sa paglubog niyaon ang pangalan ng Panginoon ay pupurihin,

เพลงสดุดี 113:3
ตั้งแต่ที่ดวงอาทิตย์ขึ้นจนถึงที่ดวงอาทิตย์ตกพระนามของพระเยโฮวาห์เป็นที่สรรเสริญ

Mezmurlar 113:3
Güneşin doğduğu yerden battığı yere kadar
RABbin adına övgüler sunulmalı![]

Thi-thieân 113:3
Từ nơi mặt trời mọc cho đến nơi mặt trời lặn, Khá ngợi khen danh Ðức Giê-hô-va!

Psalm 113:2
Top of Page
Top of Page