Psalm 111:8
Psalm 111:8
They are established for ever and ever, enacted in faithfulness and uprightness.

They are forever true, to be obeyed faithfully and with integrity.

they are established forever and ever, to be performed with faithfulness and uprightness.

They are upheld forever and ever; They are performed in truth and uprightness.

They stand fast for ever and ever, and are done in truth and uprightness.

They are established forever and ever, enacted in truth and in what is right.

sustained through all eternity, and fashioned in both truth and righteousness.

They are forever firm, and should be faithfully and properly carried out.

And all his commandments are sure and they are done in righteousness and in truth.

They last forever and ever. They are carried out with truth and decency.

Samech They stand fast from age to age Ain and are made in truth and uprightness.

They stand fast forever and ever, and are done in truth and uprightness.

They stand fast for ever and ever, and are done in truth and uprightness.

They are established for ever and ever; They are done in truth and uprightness.

All his commandments are faithful: confirmed for ever and ever, made in truth and equity.

Maintained for ever and ever, done in truth and uprightness.

They are established for ever and ever, they are done in truth and uprightness.

They stand fast for ever and ever, and are done in truth and uprightness.

They are established forever and ever. They are done in truth and uprightness.

They are sustained for ever to the age. They are made in truth and uprightness.

Psalmet 111:8
të patundura përjetë, për gjithnjë, të kryera me vërtetësi dhe drejtësi.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 111:8
ثابتة مدى الدهر والابد مصنوعة بالحق والاستقامة‎.

D Sälm 111:8
Die stengend föst für alle Zeittn; und bschaffen seind s in böster Muettung.

Псалми 111:8
Утвърдени са до вечни векове, Като са направени във вярност и правота.

詩 篇 111:8
是 永 永 遠 遠 堅 定 的 , 是 按 誠 實 正 直 設 立 的 。

是 永 永 远 远 坚 定 的 , 是 按 诚 实 正 直 设 立 的 。

是永永遠遠堅定的,是按誠實、正直設立的。

是永永远远坚定的,是按诚实、正直设立的。

Psalm 111:8
utvrđene za sva vremena, dovijeka, (DLR)AJIN sazdane na istini i na pravdi. (DLR)PE

Žalmů 111:8
Upevnění na věčnou věčnost; učiněni jsou v pravdě a v pravosti.

Salme 111:8
de staar i al Evighed fast, udført i Sandhed og Retsind.

Psalmen 111:8
Samech. Zij zijn ondersteund voor altoos, en in eeuwigheid; Ain. zijnde gedaan in waarheid en oprechtigheid.

תהילים 111:8
סְמוּכִ֣ים לָעַ֣ד לְעֹולָ֑ם עֲ֝שׂוּיִ֗ם בֶּאֱמֶ֥ת וְיָשָֽׁר׃

ח סמוכים לעד לעולם  עשוים באמת וישר

סמוכים לעד לעולם עשוים באמת וישר׃

Zsoltárok 111:8
Megingathatlanok örökké és mindvégig; hívségbõl és egyenességbõl származottak.

La psalmaro 111:8
Ili estas fortikaj por eterne, Faritaj per vero kaj honesto.

PSALMIT 111:8
Ne pysyvät vahvana aina ja ijankaikkisesti: ne ovat tehdyt totuudessa ja oikeudessa.

Psaume 111:8
Maintenus à perpétuité, pour toujours, faits avec vérité et droiture.

Affermies pour l'éternité, Faites avec fidélité et droiture.

[Samech.] Appuyés à perpétuité et à toujours, [Hajin.] étant faits avec fidélité et droiture.

Psalm 111:8
Sie werden erhalten immer und ewiglich und geschehen treulich und redlich.

Sie werden erhalten immer und ewiglich und geschehen treulich und redlich.

gestützt für immer, für ewig, ausgeführt in Treue und Redlichkeit.

Salmi 111:8
stabili in sempiterno, fatti con verità e con dirittura.

Stabili in sempiterno, Fatti con verità, e con dirittura.

MAZMUR 111:8
Ia itu tiada dapat diubahkan sampai selama-lamanya, dan lagi ia itu didirikan atas setia dan kebajikan.

시편 111:8
영원 무궁히 정하신 바요 진실과 정의로 행하신 바로다

Psalmi 111:8
(110-8) nun fidelia omnia praecepta eius samech firmata in sempiternum iugiter ain facta in veritate et aequitate

Psalmynas 111:8
Jie per amžius yra tvirti, paremti tiesa ir lygybe visiems.

Psalm 111:8
U tonu ake ake, e mahia ana i runga i te pono, i te tika.

Salmenes 111:8
de er grunnfestet for all tid, for evighet, de er gjort i sannhet og rettvishet.

Salmos 111:8
Son afirmados para siempre jamás, ejecutados con verdad y rectitud.

Son afirmados para siempre, Ejecutados en verdad y rectitud.

afirmados eternamente y para siempre, hechos en verdad y en rectitud.

Afirmados por siglo de siglo, Hechos en verdad y en rectitud.

Sámec Son firmes de siglo a siglo, Ayin hechos en verdad y en rectitud.

Salmos 111:8
são firmes para todo o sempre,

firmados estão para todo o sempre; são feitos em verdade e retidão.   

Psalmi 111:8
întărite pentru vecinicie, făcute cu credincioşie şi neprihănire.

Псалтирь 111:8
(110:8) тверды на веки и веки, основаны на истине и правоте.

(110-8) тверды на веки и веки, основаны на истине и правоте.[]

Psaltaren 111:8
De stå fasta för alltid och för evigt, de fullbordas med trofasthet och rättvisa.

Psalm 111:8
Nangatatatag magpakailan-kailan man, mga yari sa katotohanan at katuwiran.

เพลงสดุดี 111:8
สถาปนาอยู่เป็นนิจกาล และประกอบความจริงกับความเที่ยงธรรม

Mezmurlar 111:8
Sonsuza dek sürer,
Sadakat ve doğrulukla yapılır.[]

Thi-thieân 111:8
Ðược lập vững bền đời đời vô cùng, Theo sự chơn thật và sự ngay thẳng.

Psalm 111:7
Top of Page
Top of Page