Psalm 106:9 He rebuked the Red Sea, and it dried up; he led them through the depths as through a desert. He commanded the Red Sea to dry up. He led Israel across the sea as if it were a desert. He rebuked the Red Sea, and it became dry, and he led them through the deep as through a desert. Thus He rebuked the Red Sea and it dried up, And He led them through the deeps, as through the wilderness. He rebuked the Red sea also, and it was dried up: so he led them through the depths, as through the wilderness. He rebuked the Red Sea, and it dried up; He led them through the depths as through a desert. He shouted at the Reed Sea and it dried up; and led them through the sea as though through a desert. He shouted at the Red Sea and it dried up; he led them through the deep water as if it were a desert. He rebuked The Sea of Reeds and it dried up; he walked them into the deep as into the wilderness. He angrily commanded the Red Sea, and it dried up. He led them through deep water as though it were a desert. He reprehended the Red sea also, and it was dried up, so he led them through the depths, as through the wilderness. He rebuked the Red sea also, and it was dried up: so he led them through the depths, as through the wilderness. He rebuked the Red sea also, and it was dried up: so he led them through the depths, as through the wilderness. He rebuked the Red Sea also, and it was dried up: So he led them through the depths, as through a wilderness. And he rebuked the Red Sea, and it was dried up: and he led them through the depths, as in a wilderness. And he rebuked the Red Sea, and it dried up; and he led them through the deeps as through a wilderness. He rebuked the Red Sea also, and it was dried up: so he led them through the depths, as through a wilderness. He rebuked the Red sea also, and it was dried up: so he led them through the depths, as through the wilderness. He rebuked the Red Sea also, and it was dried up; so he led them through the depths, as through a desert. And rebuketh the sea of Suph, and it is dried up, And causeth them to go Through depths as a wilderness. Psalmet 106:9 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 106:9 D Sälm 106:9 Псалми 106:9 詩 篇 106:9 并 且 斥 责 红 海 , 海 便 乾 了 ; 他 带 领 他 们 经 过 深 处 , 如 同 经 过 旷 野 。 並且斥責紅海,海便乾了;他帶領他們經過深處,如同經過曠野。 并且斥责红海,海便干了;他带领他们经过深处,如同经过旷野。 Psalm 106:9 Žalmů 106:9 Salme 106:9 Psalmen 106:9 תהילים 106:9 וַיִּגְעַ֣ר בְּיַם־ס֭וּף וַֽיֶּחֱרָ֑ב וַיֹּולִיכֵ֥ם בַּ֝תְּהֹמֹ֗ות כַּמִּדְבָּֽר׃ ט ויגער בים-סוף ויחרב ויוליכם בתהמות כמדבר ויגער בים־סוף ויחרב ויוליכם בתהמות כמדבר׃ Zsoltárok 106:9 La psalmaro 106:9 PSALMIT 106:9 Psaume 106:9 Il menaça la mer Rouge, et elle se dessécha; Et il les fit marcher à travers les abîmes comme dans un désert. Car il tança la mer Rouge, et elle se sécha, et il les conduisit par les gouffres comme par le désert; Psalm 106:9 Und er schalt das Schilfmeer: da ward's trocken, und führte sie durch die Tiefen wie in einer Wüste Er bedrohte das Schilfmeer, daß es vertrocknete, und führte sie durch die Fluten wie auf einer Trift. Salmi 106:9 E sgridò il Mar rosso, ed esso si seccò; E li fece camminar per gli abissi, come per un deserto. MAZMUR 106:9 시편 106:9 Psalmi 106:9 Psalmynas 106:9 Psalm 106:9 Salmenes 106:9 Salmos 106:9 Reprendió, pues, al mar Rojo, y se secó; y los condujo por las profundidades, como por un desierto. Reprendió al Mar Rojo, y se secó; Y los condujo por las profundidades, como por un desierto. y reprendió al Mar Rojo, y lo secó; y les llevó por el abismo, como por un desierto; Y reprendió al mar Bermejo, y secólo; E hízoles ir por el abismo, como por un desierto. Y reprendió al mar Bermejo, y lo secó; y les hizo ir por el abismo, como por un desierto. Salmos 106:9 Pois repreendeu o Mar Vermelho e este se secou; e os fez caminhar pelos abismos como pelo deserto. Psalmi 106:9 Псалтирь 106:9 (105-9) Грозно рек морю Чермному, и оно иссохло; и провел их по безднам, как по суше;[] Psaltaren 106:9 Psalm 106:9 เพลงสดุดี 106:9 Mezmurlar 106:9 Thi-thieân 106:9 |