Psalm 106:43
Psalm 106:43
Many times he delivered them, but they were bent on rebellion and they wasted away in their sin.

Again and again he rescued them, but they chose to rebel against him, and they were finally destroyed by their sin.

Many times he delivered them, but they were rebellious in their purposes and were brought low through their iniquity.

Many times He would deliver them; They, however, were rebellious in their counsel, And so sank down in their iniquity.

Many times did he deliver them; but they provoked him with their counsel, and were brought low for their iniquity.

He rescued them many times, but they continued to rebel deliberately and were beaten down by their sin.

He delivered them many times, but they demonstrated rebellion by their evil plans; therefore they sunk deep in their sins.

Many times he delivered them, but they had a rebellious attitude, and degraded themselves by their sin.

Many times he delivered them and they bitterly provoked him in their minds and they were humbled in their evil.

He rescued them many times, but they continued to plot rebellion against him and to sink deeper because of their sin.

He delivered them many times, but they rebelled at his counsel and were brought low for their iniquity.

Many times did he deliver them; but they provoked him with their counsel, and were brought low for their iniquity.

Many times did he deliver them; but they provoked him with their counsel, and were brought low for their iniquity.

Many times did he deliver them; But they were rebellious in their counsel, And were brought low in their iniquity.

many times did he deliver them. But they provoked him with their counsel: and they were brought low by their iniquities.

Often did he deliver them; but as for them they provoked him by their counsel, and they were brought low by their iniquity.

Many times did he deliver them; but they were rebellious in their counsel, and were brought low in their iniquity.

Many times did he deliver them; but they provoked him with their counsel; and were brought low for their iniquity.

Many times he delivered them, but they were rebellious in their counsel, and were brought low in their iniquity.

Many times He doth deliver them, And they rebel in their counsel, And they are brought low in their iniquity.

Psalmet 106:43
Ai i çliroi shumë herë, por ata vazhduan të ngrenë krye dhe të zhyten në paudhësinë e tyre.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 106:43
مرات كثيرة انقذهم. اما هم فعصوه بمشورتهم وانحطوا باثمهم

D Sälm 106:43
Er half ien oft, doch die warnd s nie lang werd.

Псалми 106:43
Много пъти Той ги избавя; Но, понеже намеренията им бяха бунтовнически, [Затова] се и унижиха поради беззаконието си.

詩 篇 106:43
他 屢 次 搭 救 他 們 , 他 們 卻 設 謀 背 逆 , 因 自 己 的 罪 孽 降 為 卑 下 。

他 屡 次 搭 救 他 们 , 他 们 却 设 谋 背 逆 , 因 自 己 的 罪 孽 降 为 卑 下 。

他屢次搭救他們,他們卻設謀背逆,因自己的罪孽降為卑下。

他屡次搭救他们,他们却设谋背逆,因自己的罪孽降为卑下。

Psalm 106:43
Prečesto ih izbavljaše, al' ga razjariše naumima svojim: pokošeni bjehu za bezakonja svoja.

Žalmů 106:43
Mnohokrát je vysvobozoval, oni však popouzeli ho radou svou, pročež potlačeni jsou pro nepravost svou.

Salme 106:43
Han frelste dem Gang paa Gang, men de stod egensindigt imod og sygnede hen i Brøden;

Psalmen 106:43
Hij heeft hen menigmaal gered; maar zij verbitterden Hem door hun raad, en werden uitgeteerd door hun ongerechtigheid.

תהילים 106:43
פְּעָמִ֥ים רַבֹּ֗ות יַצִּ֫ילֵ֥ם וְ֭הֵמָּה יַמְר֣וּ בַעֲצָתָ֑ם וַ֝יָּמֹ֗כּוּ בַּעֲוֹנָֽם׃

מג פעמים רבות  יצילם והמה ימרו בעצתם  וימכו בעונם

פעמים רבות יצילם והמה ימרו בעצתם וימכו בעונם׃

Zsoltárok 106:43
Számtalanszor megmentette õket, de õk felháboríták szándékaikkal, és mélyebben merültek bûneikbe.

La psalmaro 106:43
Multajn fojojn Li ilin savis; Sed ili ribeladis per siaj entreprenoj, Kaj ili senfortigxis pro sia krimeco.

PSALMIT 106:43
Hän monesti heitä pelasti; mutta he vihoittivat hänen neuvoillansa, ja he painettiin alas pahain tekoinsa tähden.

Psaume 106:43
Maintes fois il les délivra; mais ils le chagrinèrent par leur conseil, et ils déchurent par leur iniquité.

Plusieurs fois il les délivra; Mais ils se montrèrent rebelles dans leurs desseins, Et ils devinrent malheureux par leur iniquité.

Il les a souvent délivrés, mais ils l'ont irrité par leur conseil, et ils ont été mis en langueur par leur iniquité.

Psalm 106:43
Er errettete sie oftmals; aber sie erzürneten ihn mit ihrem Vornehmen und wurden wenig um ihrer Missetat willen.

Er errettete sie oftmals; aber sie erzürnten ihn mit ihrem Vornehmen und wurden wenig um ihrer Missetat willen.

Viele Male errettete er sie; sie aber waren widerspenstig in ihrem Vorhaben und sanken durch ihre Verschuldung.

Salmi 106:43
Molte volte li liberò, ma essi si ribellavano, seguendo i loro propri voleri, e si rovinavano per la loro iniquità.

Egli li riscosse molte volte; Ma essi lo dispettarono co’ lor consigli, Onde furono abbattuti per la loro iniquità.

MAZMUR 106:43
Maka kerapkali diluputkannya mereka itu, tetapi mereka itu memahitkan hatinya dengan bicaranya, dan habis termakan mereka itu oleh kesalahannya.

시편 106:43
여호와께서 여러 번 저희를 건지시나 저희가 꾀로 거역하며 자기 죄악으로 인하여 낮아짐을 당하였도다

Psalmi 106:43
(105-42) et adflixerunt eos inimici sui et humiliati sunt sub manu eorum

Psalmynas 106:43
Daug kartų Jis išlaisvino juos, bet jie neklausė Jo patarimų; dėl savo nedorybių jie buvo pažeminti.

Psalm 106:43
He maha ana whakaoranga i a ratou: ko ratou ia i whakatoi ki a ia i o ratou whakaaro, a whakaititia ana i ta ratou kino.

Salmenes 106:43
Mange ganger utfridde han dem; men de var gjenstridige i sine råd, og de sank ned i usseldom for sin misgjernings skyld.

Salmos 106:43
Muchas veces los libró; ellos, sin embargo, fueron rebeldes a su consejo, y se hundieron en su iniquidad.

Muchas veces los libró; Pero, ellos fueron rebeldes en sus propósitos, Y se hundieron en su iniquidad.

Muchas veces los libró; mas ellos se rebelaron contra su consejo y fueron humillados por su iniquidad.

Muchas veces los libró; Mas ellos se rebelaron á su consejo, Y fueron humillados por su maldad.

Muchas veces los libró; mas ellos se rebelaron a su consejo, y fueron humillados por su maldad.

Salmos 106:43
Ainda assim, Ele os tem libertado muitas vezes, embora prosseguissem em seus planos de rebelião e afundassem cada vez mais em sua malignidade.

Muitas vezes os livrou; mas eles foram rebeldes nos seus desígnios, e foram abatidos pela sua iniqüidade.   

Psalmi 106:43
El de mai multe ori i -a izbăvit, dar ei s'au arătat neascultători în planurile lor, şi au ajuns nenorociţi prin nelegiuirea lor.

Псалтирь 106:43
(105:43) Много раз Он избавлял их; они же раздражали Его упорством своим, и были уничижаемы за беззаконие свое.

(105-43) Много раз Он избавлял их; они же раздражали [Его] упорством своим, и были уничижаемы за беззаконие свое.[]

Psaltaren 106:43
Många gånger räddade han dem, men de voro gensträviga i sin egenvilja och förgingos så genom sin missgärning.

Psalm 106:43
Madalas na iligtas niya sila; nguni't sila'y mapanghimagsik sa kanilang payo, at nangababa sila sa kanilang kasamaan.

เพลงสดุดี 106:43
พระองค์ทรงช่วยท่านให้พ้นหลายครั้ง แต่ท่านมักกบฏในจุดประสงค์ของท่าน และถูกเหยียดลงด้วยความชั่วช้าของท่าน

Mezmurlar 106:43
RAB onları birçok kez kurtardı,
Ama akılları fikirleri başkaldırmaktaydı
Ve alçaltıldılar suçları yüzünden.[]

Thi-thieân 106:43
Nhiều lần Chúa giải cứu tổ phụ chúng ta, Nhưng họ phiền lòng Ngài bởi ý muốn họ, Và họ hèn mọn vì tội ác của họ.

Psalm 106:42
Top of Page
Top of Page