Psalm 106:42
Psalm 106:42
Their enemies oppressed them and subjected them to their power.

Their enemies crushed them and brought them under their cruel power.

Their enemies oppressed them, and they were brought into subjection under their power.

Their enemies also oppressed them, And they were subdued under their power.

Their enemies also oppressed them, and they were brought into subjection under their hand.

Their enemies oppressed them, and they were subdued under their power.

Their enemies oppressed them, so that they were humiliated by their power.

Their enemies oppressed them; they were subject to their authority.

And their enemies subdued them and they were subject under their hands.

Their enemies oppressed them and made them subject to their power.

Their enemies oppressed them, and they were brought into subjection under their hand.

Their enemies also oppressed them, and they were brought into subjection under their hand.

Their enemies also oppressed them, and they were brought into subjection under their hand.

Their enemies also oppressed them, And they were brought into subjection under their hand.

And their enemies afflicted them: and they were humbled under their hands:

And their enemies oppressed them, and they were brought into subjection under their hand.

Their enemies also oppressed them, and they were brought into subjection under their hand.

Their enemies also oppressed them, and they were brought into subjection under their hand.

Their enemies also oppressed them. They were brought into subjection under their hand.

And their enemies oppress them, And they are humbled under their hand.

Psalmet 106:42
Armiqtë e tyre i shtypën dhe ata iu nënshtruan pushtetit të tyre.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 106:42
‎وضغطهم اعداؤهم فذلوا تحت يدهم

D Sälm 106:42
Gschunddn wurdnd s von de Feindd. Sö hietnd zo n Kuschn ietz.

Псалми 106:42
Неприятелите им още ги притесняваха; И те останаха подчинени под ръката им.

詩 篇 106:42
他 們 的 仇 敵 也 欺 壓 他 們 , 他 們 就 伏 在 敵 人 手 下 。

他 们 的 仇 敌 也 欺 压 他 们 , 他 们 就 伏 在 敌 人 手 下 。

他們的仇敵也欺壓他們,他們就伏在敵人手下。

他们的仇敌也欺压他们,他们就伏在敌人手下。

Psalm 106:42
Mučili ih neprijatelji i tlačili rukom svojom.

Žalmů 106:42
A utiskali je nepřátelé jejich, tak že sníženi jsou pod ruku jejich.

Salme 106:42
deres Fjender voldte dem Trængsel, de kuedes under deres Haand.

Psalmen 106:42
En hun vijanden hebben hen verdrukt, en zij zijn vernederd geworden onder hun hand.

תהילים 106:42
וַיִּלְחָצ֥וּם אֹויְבֵיהֶ֑ם וַ֝יִּכָּנְע֗וּ תַּ֣חַת יָדָֽם׃

מב וילחצום אויביהם  ויכנעו תחת ידם

וילחצום אויביהם ויכנעו תחת ידם׃

Zsoltárok 106:42
És sanyargatták õket ellenségeik, és görnyedtek azoknak hatalma alatt!

La psalmaro 106:42
Kaj premis ilin iliaj malamikoj, Kaj sub la manoj de cxi tiuj ili humiligxis.

PSALMIT 106:42
Ja heidän vihollisensa ahdistivat heitä, ja he painettiin heidän kätensä alle.

Psaume 106:42
Et leurs ennemis les opprimèrent, et ils furent humiliés sous leur main.

Leurs ennemis les opprimèrent, Et ils furent humiliés sous leur puissance.

Et leurs ennemis les ont opprimés, et ils ont été humiliés sous leur main.

Psalm 106:42
Und ihre Feinde ängsteten sie; und wurden gedemütiget unter ihre Hände.

Und ihre Feinde ängsteten sie; und sie wurden gedemütigt unter ihre Hände.

Und ihre Feinde bedrückten sie, und sie wurden unter ihre Gewalt gebeugt.

Salmi 106:42
E i loro nemici li oppressero, e furono umiliati sotto la loro mano.

E i lor nemici li oppressarono; Ed essi furono abbassati sotto alla lor mano.

MAZMUR 106:42
dan dianiayakan oleh segala musuhnya dan direndahkan di bawah tangannya.

시편 106:42
저희가 원수들의 압박을 받고 그 수하에 복종케 되었도다

Psalmi 106:42
(105-41) et dedit eos in manu gentium et dominati sunt eorum qui oderant eos

Psalmynas 106:42
Juos spaudė priešai ir slėgė jų ranka.

Psalm 106:42
Na ka tukinotia ratou e o ratou hoariri: ka pehia ki raro i o ratou ringa.

Salmenes 106:42
og deres fiender trengte dem, og de blev ydmyket under deres hånd.

Salmos 106:42
Sus enemigos también los oprimieron, y fueron subyugados bajo su poder.

Sus enemigos también los oprimieron, Y fueron subyugados bajo su poder.

Y sus enemigos los oprimieron, y fueron quebrantados debajo de su mano.

Y sus enemigos los oprimieron, Y fueron quebrantados debajo de su mano.

Y sus enemigos los oprimieron, y fueron quebrantados debajo de su mano.

Salmos 106:42
Seus inimigos os oprimiram e os humilharam com seu poder.

Os seus inimigos os oprimiram, e debaixo das mãos destes foram eles humilhados.   

Psalmi 106:42
vrăjmaşii lor i-au asuprit, şi au fost smeriţi supt puterea lor.

Псалтирь 106:42
(105:42) Враги их утесняли их, и они смирялись под рукою их.

(105-42) Враги их утесняли их, и они смирялись под рукою их.[]

Psaltaren 106:42
Deras fiender trängde dem, och de blevo kuvade under deras hand.

Psalm 106:42
Pinighati naman sila ng kanilang mga kaaway, at sila'y nagsisuko sa kanilang kamay.

เพลงสดุดี 106:42
ศัตรูของท่านได้บีบบังคับท่านและท่านตกไปอยู่ใต้อำนาจของเขา

Mezmurlar 106:42
Düşmanları onları ezdi,
Boyun eğdirdi hepsine.[]

Thi-thieân 106:42
Kẻ thù nghịch cũng hà hiếp tổ phụ chúng ta. Họ bị phục dưới tay chúng nó.

Psalm 106:41
Top of Page
Top of Page