Psalm 106:34
Psalm 106:34
They did not destroy the peoples as the LORD had commanded them,

Israel failed to destroy the nations in the land, as the LORD had commanded them.

They did not destroy the peoples, as the LORD commanded them,

They did not destroy the peoples, As the LORD commanded them,

They did not destroy the nations, concerning whom the LORD commanded them:

They did not destroy the peoples as the LORD had commanded them

They never destroyed the people, as the LORD had commanded them.

They did not destroy the nations, as the LORD had commanded them to do.

And they did not destroy the nations of which Lord Jehovah had spoken to them.

They did not destroy the people as the LORD had told them.

They did not destroy the nations, concerning whom the LORD commanded them:

They did not destroy the nations, concerning whom the LORD commanded them:

They did not destroy the nations, concerning whom the LORD commanded them:

They did not destroy the peoples, As Jehovah commanded them,

They did not destroy the nations of which the Lord spoke unto them.

They did not destroy the peoples, as Jehovah commanded them;

They did not destroy the peoples, as the LORD commanded them;

They did not destroy the nations, concerning whom the LORD commanded them:

They didn't destroy the peoples, as Yahweh commanded them,

They have not destroyed the peoples, As Jehovah had said to them,

Psalmet 106:34
Ata nuk shkatërruan popujt, siç i kishte porositur Zoti;

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 106:34
‎لم يستأصلوا الامم الذين قال لهم الرب عنهم

D Sälm 106:34
Sö grottnd d Völker nit aus, wie s ien dyr Herr befalh,

Псалми 106:34
[При това], те не изтребиха племената Според както Господ им бе заповядал,

詩 篇 106:34
他 們 不 照 耶 和 華 所 吩 咐 的 滅 絕 外 邦 人 ,

他 们 不 照 耶 和 华 所 吩 咐 的 灭 绝 外 邦 人 ,

他們不照耶和華所吩咐的滅絕外邦人,

他们不照耶和华所吩咐的灭绝外邦人,

Psalm 106:34
I ne istrijebiše naroda za koje im Jahve bješe naredio.

Žalmů 106:34
K tomu nevyplénili ani národů těch, o kterýchž jim byl Hospodin poručil,

Salme 106:34
De udrydded ikke de Folk, som HERREN havde sagt, de skulde,

Psalmen 106:34
Zij hebben die volken niet verdelgd, die de HEERE hun gezegd had;

תהילים 106:34
לֹֽא־הִ֭שְׁמִידוּ אֶת־הָֽעַמִּ֑ים אֲשֶׁ֤ר אָמַ֖ר יְהוָ֣ה לָהֶֽם׃

לד לא-השמידו את-העמים--  אשר אמר יהוה להם

לא־השמידו את־העמים אשר אמר יהוה להם׃

Zsoltárok 106:34
Nem irtották ki a népeket sem, a mint utasította õket az Úr.

La psalmaro 106:34
Ili ne ekstermis la popolojn, Pri kiuj diris al ili la Eternulo;

PSALMIT 106:34
Ei he hukuttaneet pakanoita, niinkuin Herra heille käskenyt oli,

Psaume 106:34
Ils ne détruisirent point les peuples, comme l'Éternel leur avait dit;

Ils ne détruisirent point les peuples Que l'Eternel leur avait ordonné de détruire.

Ils n'ont point détruit les peuples que l'Eternel leur avait dit;

Psalm 106:34
Auch vertilgten sie die Völker nicht, wie sie doch der HERR geheißen hatte,

Auch vertilgten sie die Völker nicht, wie sie doch der HERR geheißen hatte;

Sie vertilgten nicht die Völker, die zu vertilgen Jahwe ihnen befohlen hatte.

Salmi 106:34
Essi non distrussero i popoli, come l’Eterno avea loro comandato;

Essi non distrussero i popoli, Che il Signore aveva lor detto;

MAZMUR 106:34
Maka tiada mereka itu menumpas segala bangsa itu setuju dengan firman Tuhan kepadanya.

시편 106:34
저희가 여호와의 명을 좇지 아니하여 이족들을 멸하지 아니하고

Psalmi 106:34
(105-33) quia provocaverunt spiritum eius et praecepit labiis suis

Psalmynas 106:34
Jie nesunaikino tautų, kaip Viešpats jiems buvo įsakęs.

Psalm 106:34
Kihai ratou i whakangaro i nga iwi i kiia nei e Ihowa ki a ratou;

Salmenes 106:34
De ødela ikke de folk som Herren hadde talt til dem om,

Salmos 106:34
No destruyeron a los pueblos, como el SEÑOR les había mandado,

No destruyeron a los pueblos, Como el SEÑOR les había mandado,

No destruyeron a los pueblos que Jehová les dijo;

No destruyeron los pueblos Que Jehová les dijo;

No destruyeron los pueblos que el SEÑOR les dijo;

Salmos 106:34
Eles também não destruíram os pagãos, como o SENHOR havia ordenado,

Não destruíram os povos, como o Senhor lhes ordenara;   

Psalmi 106:34
Ei n'au nimicit popoarele, pe cari le poruncise Domnul să le nimicească.

Псалтирь 106:34
(105:34) Не истребили народов, о которых сказал им Господь,

(105-34) Не истребили народов, о которых сказал им Господь,[]

Psaltaren 106:34
De förgjorde icke de folk om vilka HERREN hade givit dem befallning,

Psalm 106:34
Hindi nila nilipol ang mga bayan, gaya ng iniutos ng Panginoon sa kanila;

เพลงสดุดี 106:34
ท่านมิได้ทำลายชนชาติทั้งหลายตามที่พระเยโฮวาห์ทรงบัญชาท่านไว้

Mezmurlar 106:34
RABbin onlara buyurduğu gibi
Yok etmediler halkları,[]

Thi-thieân 106:34
Họ không hủy diệt các dân, Y như Ðức Giê-hô-va đã phán dặn họ;

Psalm 106:33
Top of Page
Top of Page