Psalm 106:33
Psalm 106:33
for they rebelled against the Spirit of God, and rash words came from Moses' lips.

They made Moses angry, and he spoke foolishly.

for they made his spirit bitter, and he spoke rashly with his lips.

Because they were rebellious against His Spirit, He spoke rashly with his lips.

Because they provoked his spirit, so that he spake unadvisedly with his lips.

for they embittered his spirit, and he spoke rashly with his lips.

For they rebelled against him, so that he spoke thoughtlessly with his lips.

for they aroused his temper, and he spoke rashly.

Because they bitterly provoked his spirit and they spoke by his lips.

since they made him bitter so that he spoke recklessly.

Because they provoked his spirit to rebel, and he spoke it with his lips.

Because they provoked his spirit, so that he spoke rashly with his lips.

Because they provoked his spirit, so that he spoke unadvisedly with his lips.

Because they were rebellious against his spirit, And he spake unadvisedly with his lips.

because they exasperated his spirit. And he distinguished with his lips.

For they provoked his spirit, so that he spoke unadvisedly with his lips.

Because they were rebellious against his spirit, and he spake unadvisedly with his lips.

Because they provoked his spirit, so that he spoke unadvisedly with his lips.

because they were rebellious against his spirit, he spoke rashly with his lips.

For they have provoked his spirit, And he speaketh wrongfully with his lips.

Psalmet 106:33
sepse e ashpërsoi frymën e tij (të Moisiut) dhe ai foli pa u menduar me buzët e tij.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 106:33
‎لانهم امرّوا روحه حتى فرط بشفتيه‎.

D Sälm 106:33
Ganz bsunnen war dös niemer; daa gieng s iem schlecht!

Псалми 106:33
Защото се възбунтуваха против Духа Му, Та [Моисей] говори несмислено с устните си.

詩 篇 106:33
是 因 他 們 惹 動 他 的 靈 , 摩 西 ( 原 文 是 他 ) 用 嘴 說 了 急 躁 的 話 。

是 因 他 们 惹 动 他 的 灵 , 摩 西 ( 原 文 是 他 ) 用 嘴 说 了 急 躁 的 话 。

是因他們惹動他的靈,摩西用嘴說了急躁的話。

是因他们惹动他的灵,摩西用嘴说了急躁的话。

Psalm 106:33
jer mu duh već ogorčiše, nesmotrenu riječ izusti.

Žalmů 106:33
Nebo k hořkosti přivedli ducha jeho, a pronesl ji rty svými.

Salme 106:33
thi de stod hans Aand imod, og han talte uoverlagte Ord.

Psalmen 106:33
Want zij verbitterden zijn geest, zodat hij wat onbedachtelijk voortbracht met zijn lippen.

תהילים 106:33
כִּֽי־הִמְר֥וּ אֶת־רוּחֹ֑ו וַ֝יְבַטֵּ֗א בִּשְׂפָתָֽיו׃

לג כי-המרו את-רוחו  ויבטא בשפתיו

כי־המרו את־רוחו ויבטא בשפתיו׃

Zsoltárok 106:33
Mert megkeseríték az õ szívét, és gondatlanul szólt ajkaival.

La psalmaro 106:33
CXar ili maldolcxigis lian spiriton, Kaj li eldiris ion nepripensitan per sia busxo.

PSALMIT 106:33
Sillä he saattivat hänen sydämensä murheelliseksi, niin että hän sanoissansa eksyi.

Psaume 106:33
Car ils chagrinèrent son esprit, de sorte qu'il parla légèrement de ses lèvres.

Car ils aigrirent son esprit, Et il s'exprima légèrement des lèvres.

Car ils chagrinèrent son esprit, et il parla légèrement de ses lèvres.

Psalm 106:33
Denn sie betrübten ihm sein Herz, daß ihm etliche Worte entfuhren.

Denn sie betrübten ihm sein Herz, daß ihm etliche Worte entfuhren.

Denn sie hatten seinem Geiste widerstrebt, und er redete unbedacht mit seinen Lippen.

Salmi 106:33
perché inasprirono il suo spirito ed egli parlò sconsigliatamente con le sue labbra.

Perciocchè inasprirono il suo spirito; Onde egli parlò disavvedutamente colle sue labbra.

MAZMUR 106:33
Karena dipahitkannya hatinya, sehingga lidahnya berkata dengan kurang ingat.

시편 106:33
이는 저희가 그 심령을 거역함을 인하여 모세가 그 입술로 망령되이 말하였음이로다

Psalmi 106:33
(105-32) et provocaverunt super aquam Contradictionis et adflictus est Moses propter eos

Psalmynas 106:33
Jie apkartino jo dvasią, neapgalvotus žodžius jis kalbėjo savo lūpomis.

Psalm 106:33
Na ratou hoki i whakatoi tona wairua, i he ai te kupu a ona ngutu.

Salmenes 106:33
for de var gjenstridige mot hans* Ånd, og han talte tankeløst med sine leber.

Salmos 106:33
puesto que fueron rebeldes contra su Espíritu, y él habló precipitadamente con sus labios.

Puesto que fueron rebeldes contra Su Espíritu, Y él habló precipitadamente con sus labios.

Porque hicieron que el espíritu de Moisés se rebelase, haciéndole hablar precipitadamente con sus labios.

Porque hicieron se rebelase su espíritu, Como lo expresó con sus labios.

porque hicieron rebelar a su espíritu, como lo expresó con sus labios.

Salmos 106:33
porquanto, sendo rebeldes contra o Espírito de Deus, induziram Moisés a falar sem refletir.

porque amarguraram o seu espírito; e ele falou imprudentemente com seus lábios.   

Psalmi 106:33
Căci s'au răzvrătit împotriva Duhului Lui, şi Moise a vorbit în chip uşuratic cu buzele.

Псалтирь 106:33
(105:33) ибо они огорчили дух его, и он погрешил устами своими.

(105-33) ибо они огорчили дух его, и он погрешил устами своими.[]

Psaltaren 106:33
Ty de voro gensträviga mot hans Ande, och han talade obetänksamt med sina läppar.

Psalm 106:33
Sapagka't sila'y mapanghimagsik laban sa kaniyang diwa, at siya'y nagsalita ng walang pakundangan ng kaniyang mga labi.

เพลงสดุดี 106:33
เพราะท่านทำให้จิตใจโมเสสขมขื่น ดังนั้นริมฝีปากของเขาจึงพูดถ้อยคำหุนหัน

Mezmurlar 106:33
Çünkü onu sinirlendirdiler,
O da düşünmeden konuştu.[]

Thi-thieân 106:33
Ấy vì họ chọc rối trí người, Nên người nói những lời vô-ý.

Psalm 106:32
Top of Page
Top of Page