Psalm 106:17
Psalm 106:17
The earth opened up and swallowed Dathan; it buried the company of Abiram.

Because of this, the earth opened up; it swallowed Dathan and buried Abiram and the other rebels.

the earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram.

The earth opened and swallowed up Dathan, And engulfed the company of Abiram.

The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram.

The earth opened up and swallowed Dathan; it covered the assembly of Abiram.

The earth opened and swallowed Dathan, closing over Abiram's clan.

The earth opened up and swallowed Dathan; it engulfed the group led by Abiram.

The Earth opened and swallowed Dathan and buried over the assembly of Abiram.

The ground split open and swallowed Dathan. It buried Abiram's followers.

The earth opened and swallowed up Dathan and covered the company of Abiram.

The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram.

The earth opened and swallowed up Dathan and covered the company of Abiram.

The earth opened and swallowed up Dathan, And covered the company of Abiram.

The earth opened and swallowed up Dathan: and covered the congregation of Abiron.

The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram;

The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram.

The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram.

The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram.

Earth openeth, and swalloweth up Dathan, And covereth over the company of Abiram.

Psalmet 106:17
toka u hap dhe përpiu Dathanin dhe groposi grupin e Abiramit.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 106:17
‎فتحت الارض وابتلعت داثان وطبقت على جماعة ابيرام‎.

D Sälm 106:17
Daa taat si d Erdn auf und gschlünddt önn Dättän wögg. Und aau de Äbirämrott fandd aft ayn grausigs End.

Псалми 106:17
Земята се разтвори та погълна Датана, И покри Авироновата дружина;

詩 篇 106:17
地 裂 開 , 吞 下 大 坍 , 掩 蓋 亞 比 蘭 一 黨 的 人 。

地 裂 开 , 吞 下 大 坍 , 掩 盖 亚 比 兰 一 党 的 人 。

地裂開,吞下大坍,掩蓋亞比蘭一黨的人。

地裂开,吞下大坍,掩盖亚比兰一党的人。

Psalm 106:17
Otvori se zemlja, Datana proždrije, Abiramovo pokri mnoštvo.

Žalmů 106:17
Otevřevši se země, požřela Dátana, a přikryla zběř Abironovu.

Salme 106:17
Jorden aabned sig, slugte Datan, lukked sig over Abirams Flok;

Psalmen 106:17
De aarde deed zich open, en verslond Dathan, en overdekte de vergadering van Abiram.

תהילים 106:17
תִּפְתַּח־אֶ֭רֶץ וַתִּבְלַ֣ע דָּתָ֑ן וַ֝תְּכַ֗ס עַל־עֲדַ֥ת אֲבִירָֽם׃

יז תפתח-ארץ ותבלע דתן  ותכס על-עדת אבירם

תפתח־ארץ ותבלע דתן ותכס על־עדת אבירם׃

Zsoltárok 106:17
Megnyilt a föld és elnyelé Dátánt, és beborítá Abirám seregét.

La psalmaro 106:17
Malfermigxis la tero kaj englutis Datanon, Kaj kovris la anaron de Abiram.

PSALMIT 106:17
Maa aukeni ja nieli Datanin, ja peitti Abiramin joukon,

Psaume 106:17
La terre s'ouvrit, et engloutit Dathan, et couvrit l'assemblée d'Abiram;

La terre s'ouvrit et engloutit Dathan, Et elle se referma sur la troupe d'Abiram;

La terre s'ouvrit, et engloutit Dathan, et couvrit la bande d'Abiram.

Psalm 106:17
Die Erde tat sich auf und verschlang Dathan und deckte zu die Rotte Abirams.

Die Erde tat sich auf und verschlang Dathan und deckte zu die Rotte Abirams,

Die Erde that sich auf und verschlang Dathan und bedeckte die Rotte Abirams.

Salmi 106:17
La terra s’aprì, inghiottì Datan e coperse il sèguito d’Abiram.

La terra si aperse, e tranghiottì Datan, E coperse il seguito di Abiram.

MAZMUR 106:17
Maka bumipun mengangakan mulutnya, lalu menelan akan Datan dan menudungi akan sidang Abiram.

시편 106:17
땅이 갈라져 다단을 삼키며 아비람의 당을 덮었으며

Psalmi 106:17
(105-16) et zelati sunt Mosen in castris Aaron sanctum Domini

Psalmynas 106:17
Atsivėrusi žemė prarijo Dataną, palaidojo gaują Abiramo.

Psalm 106:17
Ko te hamamatanga o te whenua, na horomia ana a Ratana; a taupokina iho te ropu o Apirama.

Salmenes 106:17
Jorden oplot sig og slukte Datan og skjulte Abirams hop,

Salmos 106:17
la tierra se abrió y tragó a Datán, y se cerró sobre el grupo de Abiram.

La tierra se abrió y tragó a Datán, Y se cerró sobre el grupo de Abiram.

Se abrió la tierra, y tragó a Datán, y cubrió la compañía de Abiram.

Abrióse la tierra, y tragó á Dathán, Y cubrió la compañía de Abiram.

Se abrió la tierra, y tragó a Datán, y cubrió la compañía de Abiram.

Salmos 106:17
Então, abriu-se a terra e engoliu Datã, e sepultou o grupo de Abirão.

Abriu-se a terra, e engoliu a Datã, e cobriu a companhia de Abirão;   

Psalmi 106:17
Atunci s'a deschis pămîntul, şi a înghiţit pe Datan, şi s'a închis deasupra cetei lui Abiram.

Псалтирь 106:17
(105:17) Разверзлась земля, и поглотила Дафана и покрыла скопище Авирона.

(105-17) Разверзлась земля, и поглотила Дафана и покрыла скопище Авирона.[]

Psaltaren 106:17
Men jorden öppnade sig och uppslukade Datan och övertäckte Abirams hop.

Psalm 106:17
Ang lupa ay bumuka, at nilamon si Dathan, at tinakpan ang pulutong ni Abiram.

เพลงสดุดี 106:17
พื้นแผ่นดินอ้าปากกลืนดาธานและทับคณะอาบีรัมเสีย

Mezmurlar 106:17
Yer yarıldı ve Datanı yuttu,
Aviramla yandaşlarının üzerine kapandı.[]

Thi-thieân 106:17
Ðất hả ra nuốt Ða-than, Và lấp bọn A-bi-ran.

Psalm 106:16
Top of Page
Top of Page