Psalm 106:11
Psalm 106:11
The waters covered their adversaries; not one of them survived.

Then the water returned and covered their enemies; not one of them survived.

And the waters covered their adversaries; not one of them was left.

The waters covered their adversaries; Not one of them was left.

And the waters covered their enemies: there was not one of them left.

Water covered their foes; not one of them remained.

The water overwhelmed their enemies, so that not one of them survived.

The water covered their enemies; not even one of them survived.

Waters covered their oppressors and not one of them remained.

Water covered their adversaries. Not one Egyptian survived.

And the waters covered their enemies: there was not one of them left.

And the waters covered their enemies: there was not one of them left.

And the waters covered their enemies: there was not one of them left.

And the waters covered their adversaries; There was not one of them left.

And the water covered them that afflicted them: there was not one of them left.

And the waters covered their oppressors: there was not one of them left.

And the waters covered their adversaries: there was not one of them left.

And the waters covered their enemies: there was not one of them left.

The waters covered their adversaries. There was not one of them left.

And waters cover their adversaries, One of them hath not been left.

Psalmet 106:11
Dhe ujërat i mbuluan armiqtë e tyre, dhe nuk shpëtoi as edhe një prej tyre.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 106:11
‎وغطت المياه مضايقيهم واحد منهم لم يبق

D Sälm 106:11
De Pfrenger wurdnd verschwaibt aft. Nit ains blib über daadl.

Псалми 106:11
Водите покриха противниците им; Не остана ни един от тях.

詩 篇 106:11
水 淹 沒 他 們 的 敵 人 , 沒 有 一 個 存 留 。

水 淹 没 他 们 的 敌 人 , 没 有 一 个 存 留 。

水淹沒他們的敵人,沒有一個存留。

水淹没他们的敌人,没有一个存留。

Psalm 106:11
I prekriše vode neprijatelje njine, ne ostade nijednoga od njih.

Žalmů 106:11
V tom přikryly vody ty, kteříž je ssužovali, nezůstalo ani jednoho z nich.

Salme 106:11
Vandet skjulte dem, som trængte dem, ikke een blev tilbage af dem;

Psalmen 106:11
En de wateren overdekten hun wederpartijders; niet een van hen bleef over.

תהילים 106:11
וַיְכַסּוּ־מַ֥יִם צָרֵיהֶ֑ם אֶחָ֥ד מֵ֝הֶ֗ם לֹ֣א נֹותָֽר׃

יא ויכסו-מים צריהם  אחד מהם לא נותר

ויכסו־מים צריהם אחד מהם לא נותר׃

Zsoltárok 106:11
Szorongatóikat víz borította el, egy sem maradt meg belõlük.

La psalmaro 106:11
Kaj la akvo kovris iliajn kontrauxulojn; Ecx unu el ili ne restis.

PSALMIT 106:11
Ja vedet peittivät heidän vainollisensa, niin ettei yksikään eläväksi jäänyt.

Psaume 106:11
Et les eaux couvrirent leurs oppresseurs: il n'en resta pas un seul.

Les eaux couvrirent leurs adversaires: Il n'en resta pas un seul.

Et les eaux couvrirent leurs oppresseurs, il n'en resta pas un seul.

Psalm 106:11
Und die Wasser ersäuften ihre Widersacher, daß nicht einer überblieb.

und die Wasser ersäuften ihre Widersacher, daß nicht einer übrig blieb.

Die Gewässer bedeckten ihre Bedränger; kein einziger von ihnen blieb übrig.

Salmi 106:11
E le acque copersero i loro avversari; non ne scampò neppur uno.

E le acque copersero i lor nemici; E non ne scampò pure uno

MAZMUR 106:11
Maka air itu menenggelamkan segala lawan mereka itu, seorangpun tiada yang tertinggal.

시편 106:11
저희 대적은 물이 덮으매 하나도 남지 아니하였도다

Psalmi 106:11
(105-10) et salvavit eos de manu odientis et redemit eos de manu inimici

Psalmynas 106:11
Vandenys užliejo priešus, nė vieno jų neliko.

Psalm 106:11
A taupokina ana e nga wai o ratou hoariri, hore rawa tetahi morehu.

Salmenes 106:11
og vannet skjulte deres motstandere, det blev ikke én av dem tilbake.

Salmos 106:11
Las aguas cubrieron a sus adversarios, ni uno de ellos escapó.

Las aguas cubrieron a sus adversarios, Ni uno de ellos escapó.

Cubrieron las aguas a sus enemigos; no quedó ni uno de ellos.

Y cubrieron las aguas á sus enemigos: No quedó uno de ellos.

Y cubrieron las aguas a sus enemigos; no quedó uno de ellos.

Salmos 106:11
as águas cobriram seus adversários, sem que um só deles restasse.

As águas, porém, cobriram os seus adversários; nem um só deles ficou.   

Psalmi 106:11
Apele au acoperit pe protivnicii lor. N'a rămas unul măcar din ei.

Псалтирь 106:11
(105:11) Воды покрыли врагов их, ни одного из них не осталось.

(105-11) Воды покрыли врагов их, ни одного из них не осталось.[]

Psaltaren 106:11
Vattnet övertäckte deras ovänner; icke en enda av dem blev kvar.

Psalm 106:11
At tinabunan ng tubig ang kanilang mga kaaway: walang nalabi sa kanila kahit isa.

เพลงสดุดี 106:11
และน้ำท่วมปฏิปักษ์ของท่าน เขาไม่เหลือสักคนเดียว

Mezmurlar 106:11
Sular yuttu hasımlarını,
Hiçbiri kurtulmadı.[]

Thi-thieân 106:11
Nước chụp phủ những kẻ hà hiếp họ; Chẳng còn lại một người.

Psalm 106:10
Top of Page
Top of Page