Proverbs 9:8
Proverbs 9:8
Do not rebuke mockers or they will hate you; rebuke the wise and they will love you.

So don't bother correcting mockers; they will only hate you. But correct the wise, and they will love you.

Do not reprove a scoffer, or he will hate you; reprove a wise man, and he will love you.

Do not reprove a scoffer, or he will hate you, Reprove a wise man and he will love you.

Reprove not a scorner, lest he hate thee: rebuke a wise man, and he will love thee.

Don't rebuke a mocker, or he will hate you; rebuke a wise man, and he will love you.

Don't rebuke a mocker or he will hate you. Rebuke a wise person, and he will love you.

Do not reprove a mocker or he will hate you; reprove a wise person and he will love you.

Do not rebuke an evil one, lest he hate you, but rebuke a wise one, for he will love you.

Do not warn a mocker, or he will hate you. Warn a wise person, and he will love you.

Chasten not a scorner lest he hate thee; chasten a wise man, and he will love thee.

Reprove not a scoffer, lest he hate you: rebuke a wise man, and he will love you.

Reprove not a scorner, lest he hate you: rebuke a wise man, and he will love you.

Reprove not a scoffer, lest he hate thee: Reprove a wise man, and he will love thee.

Rebuke not a scorner lest he hate thee. Rebuke a wise man, and he will love thee.

Reprove not a scorner, lest he hate thee; reprove a wise man, and he will love thee.

Reprove not a scorner, lest he hate thee: reprove a wise man, and he will love thee.

Reprove not a scorner, lest he shall hate thee: rebuke a wise man, and he will love thee.

Don't reprove a scoffer, lest he hate you. Reprove a wise man, and he will love you.

Reprove not a scorner, lest he hate thee, Give reproof to the wise, and he loveth thee.

Fjalët e urta 9:8
Mos qorto tallësin sepse ai do të të urrejë; qorto të urtin dhe ai do të të dojë.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 9:8
لا توبخ مستهزئا لئلا يبغضك. وبخ حكيما فيحبك.

D Sprüch 9:8
Lieber laaß s; zugst dir aynn Hass zue! Flemm aynn Weisn; der waiß s z schätzn!

Притчи 9:8
Не изобличавай присмивателя, да не би да те намрази. Изобличавай мъдрия и той ще те обикне.

箴 言 9:8
不 要 責 備 褻 慢 人 , 恐 怕 他 恨 你 ; 要 責 備 智 慧 人 , 他 必 愛 你 。

不 要 责 备 亵 慢 人 , 恐 怕 他 恨 你 ; 要 责 备 智 慧 人 , 他 必 爱 你 。

不要責備褻慢人,恐怕他恨你;要責備智慧人,他必愛你。

不要责备亵慢人,恐怕他恨你;要责备智慧人,他必爱你。

Proverbs 9:8
Ne kori podsmjevača, da te ne zamrzi; kori mudra, da te zavoli.

Přísloví 9:8
Nedomlouvej posměvači, aby tě nevzal v nenávist; přimlouvej moudrému, a bude tě milovati.

Ordsprogene 9:8
revs ikke en Spotter, at han ikke skal hade dig, revs den vise, saa elsker han dig;

Spreuken 9:8
Bestraf den spotter niet, opdat hij u niet hate; bestraf den wijze, en hij zal u liefhebben.

משלי 9:8
אַל־תֹּ֣וכַח לֵ֭ץ פֶּן־יִשְׂנָאֶ֑ךָּ הֹוכַ֥ח לְ֝חָכָ֗ם וְיֶאֱהָבֶֽךָּ׃

ח אל-תוכח לץ פן-ישנאך  הוכח לחכם ויאהבך

אל־תוכח לץ פן־ישנאך הוכח לחכם ויאהבך׃

Példabeszédek 9:8
Ne fedd meg a csúfolót, hogy ne gyûlöljön téged; fedd meg a bölcset, és szeret téged.

La sentencoj de Salomono 9:8
Ne penu gxustigi blasfemanton, ke li vin ne malamu: Penu gxustigi sagxulon, kaj li vin amos.

SANANLASKUT 9:8
Älä rankaise pilkkaajaa, ettei hän sinua vihaisi: nuhtele viisasta, ja hän rakastaa sinua.

Proverbes 9:8
Ne reprends pas le moqueur, de peur qu'il ne te haïsse; reprends le sage, et il t'aimera.

Ne reprends pas le moqueur, de crainte qu'il ne te haïsse; Reprends le sage, et il t'aimera.

Ne reprends point le moqueur, de peur qu'il ne te haïsse; reprends le sage, et il t'aimera.

Sprueche 9:8
Strafe den Spötter nicht, er hasset dich; strafe den Weisen, der wird dich lieben.

Strafe den Spötter nicht, er haßt dich; strafe den Weisen, der wird dich lieben.

Tadle den Spötter nicht, damit er dich nicht hasse; tadle den Weisen, so wird er dich lieben.

Proverbi 9:8
Non riprendere il beffardo, per tema che t’odi; riprendi il savio, e t’amerà.

Non riprender lo schernitore, Che talora egli non ti odii; Riprendi il savio, ed egli ti amerà.

AMSAL 9:8
Janganlah menegur akan orang pengolok-olok itu, supaya jangan dibencinya akan dikau, melainkan tegurkanlah orang yang berbudi, niscaya dikasihinya akan dikau kelak.

잠언 9:8
거만한 자를 책망하지 말라 그가 너를 미워할까 두려우니라 지혜있는 자를 책망하라 그가 너를 사랑하리라

Proverbia 9:8
noli arguere derisorem ne oderit te argue sapientem et diliget te

Patarliø knyga 9:8
Nebark niekintojo, kad jis neimtų tavęs neapkęsti; sudrausk išmintingą, ir jis mylės tave.

Proverbs 9:8
Kaua e riria te tangata whakahi, kei kino ia ki a koe: riria ko te tangata whakaaro nui, a ka aroha ia ki a koe.

Salomos Ordsprog 9:8
Vis ikke spotteren til rette, forat han ikke skal hate dig! Vis den vise til rette, så skal han elske dig.

Proverbios 9:8
No reprendas al escarnecedor, para que no te aborrezca; reprende al sabio, y te amará.

No reprendas al insolente, para que no te aborrezca; Reprende al sabio, y te amará.

No reprendas al escarnecedor, para que no te aborrezca; corrige al sabio, y te amará.

No reprendas al escarnecedor, porque no te aborrezca: Corrige al sabio, y te amará.

No castigues al burlador, para que no te aborrezca; castiga al sabio, y te amará.

Provérbios 9:8
Portanto, não admoestes o escarnecedor, para que não te aborreça; repreende o sábio, e ele te amará!

Não repreendas ao escarnecedor, para que não te odeie; repreende ao sábio, e amar-te-á.   

Proverbe 9:8
Nu mustra pe cel batjocoritor, ca să nu te urască; mustră pe cel înţelept, şi el te va iubi!

Притчи 9:8
Не обличай кощунника, чтобы он не возненавидел тебя; обличай мудрого, и он возлюбит тебя;

Не обличай кощунника, чтобы он не возненавидел тебя; обличай мудрого, и он возлюбит тебя;[]

Ordspråksboken 9:8
Tillrättavisa icke bespottaren, på det att han icke må hata dig; tillrättavisa den som är vis, så skall han älska dig.

Proverbs 9:8
Huwag mong sawayin ang manglilibak, baka ipagtanim ka niya: sawayin mo ang pantas, at kaniyang iibigin ka.

สุภาษิต 9:8
อย่าตักเตือนคนมักเยาะเย้ย เพราะเขาจะเกลียดเจ้า จงตักเตือนปราชญ์ และเขาจะรักเจ้า

Süleyman'ın Özdeyişleri 9:8
Alaycıyı azarlama, yoksa senden nefret eder.
Bilge kişiyi azarlarsan, seni sever.[]

Chaâm-ngoân 9:8
Chớ trách kẻ nhạo báng, e nó ghét con; Hãy trách người khôn ngoan, thì người sẽ yêu mến con.

Proverbs 9:7
Top of Page
Top of Page