Proverbs 9:3
Proverbs 9:3
She has sent out her servants, and she calls from the highest point of the city,

She has sent her servants to invite everyone to come. She calls out from the heights overlooking the city.

She has sent out her young women to call from the highest places in the town,

She has sent out her maidens, she calls From the tops of the heights of the city:

She hath sent forth her maidens: she crieth upon the highest places of the city,

She has sent out her female servants; she calls out from the highest points of the city:"

She has sent out her young women, while calling out from the heights of the city,

She has sent out her female servants; she calls out on the highest places of the city.

And she has sent her Servants to call upon the hills and they will say:

She has sent out her servant girls. She calls from the highest places in the city,

She has sent forth her maidens; she cries upon the highest places of the city,

She has sent forth her maidens: she cries upon the highest places of the city,

She has sent forth her maidens: she cries on the highest places of the city,

She hath sent forth her maidens; She crieth upon the highest places of the city:

She hath sent her maids to invite to the tower, and to the walls of the city:

she hath sent forth her maidens: she crieth upon the summits of the high places of the city,

She hath sent forth her maidens, she crieth upon the highest places of the city,

She hath sent forth her maidens: she crieth upon the highest places of the city,

She has sent out her maidens. She cries from the highest places of the city:

She hath sent forth her damsels, She crieth on the tops of the high places of the city:

Fjalët e urta 9:3
Ka dërguar jashtë shërbëtoret e saj; nga vendet më të larta të qytetit ajo thërret:

ﺃﻣﺜﺎﻝ 9:3
ارسلت جواريها تنادي على ظهور اعالي المدينة.

D Sprüch 9:3
Ire Dirnen haat s schoon loosgschickt, däß s von obn rab allss laut einladnd:

Притчи 9:3
Изпрати слугите си, Вика по високите места на града:

箴 言 9:3
打 發 使 女 出 去 , 自 己 在 城 中 至 高 處 呼 叫 ,

打 发 使 女 出 去 , 自 己 在 城 中 至 高 处 呼 叫 ,

打發使女出去,自己在城中至高處呼叫,

打发使女出去,自己在城中至高处呼叫,

Proverbs 9:3
Poslala je svoje djevojke da objave svrh gradskih visina:

Přísloví 9:3
A poslavši děvečky své, volá na vrchu nejvyšších míst v městě:

Ordsprogene 9:3
hun har sendt sine Terner ud, byder ind paa Byens højeste Steder:

Spreuken 9:3
Zij heeft Haar dienstmaagden uitgezonden; Zij nodigt op de tinnen van de hoogten der stad:

משלי 9:3
שָֽׁלְחָ֣ה נַעֲרֹתֶ֣יהָ תִקְרָ֑א עַל־גַּ֝פֵּ֗י מְרֹ֣מֵי קָֽרֶת׃

ג שלחה נערתיה תקרא--  על-גפי מרמי קרת

שלחה נערתיה תקרא על־גפי מרמי קרת׃

Példabeszédek 9:3
Elbocsátá az õ leányit, hivogat a város magas helyeinek tetein.

La sentencoj de Salomono 9:3
GXi sendis siajn servantinojn, Por anonci sur la pintoj de la altajxoj de la urbo:

SANANLASKUT 9:3
Ja lähetti piikansa, korkeista kaupungin saleista kutsumaan:

Proverbes 9:3
elle a envoyé ses servantes; elle crie sur les sommets des hauteurs de la ville:

Elle a envoyé ses servantes, elle crie Sur le sommet des hauteurs de la ville:

Elle a envoyé ses servantes; et elle appelle de dessus les créneaux des lieux les plus élevés de la ville, [disant] :

Sprueche 9:3
und sandte ihre Dirnen aus, zu laden oben auf die Paläste der Stadt:

und sandte ihre Dirnen aus, zu rufen oben auf den Höhen der Stadt:

Sie hat ihre Mägde ausgesandt; ihr Ruf ergeht oben auf den Anhöhen der Stadt:

Proverbi 9:3
Ha mandato fuori le sue ancelle, dall’alto dei luoghi elevati della città ella grida:

Ella ha mandate le sue serventi a gridare D’in su i poggiuoli degli alti luoghi della città:

AMSAL 9:3
Telah disuruhkannya dayang-dayangnya pergi menjemput orang di atas tempat yang tinggi dalam negeri,

잠언 9:3
그 여종을 보내어 성중 높은 곳에서 불러 이르기를

Proverbia 9:3
misit ancillas suas ut vocarent ad arcem et ad moenia civitatis

Patarliø knyga 9:3
pasiuntė tarnaites šaukti miesto aukščiausiose vietose:

Proverbs 9:3
Kua unga e ia ana kotiro, e karanga ana ia i runga i nga wahi tiketike rawa o te pa.

Salomos Ordsprog 9:3
hun har sendt ut sine piker, hun roper oppe fra byens høider:

Proverbios 9:3
ha enviado a sus doncellas, y clama desde los lugares más altos de la ciudad:

Ha enviado a sus doncellas, y clama Desde los lugares más altos de la ciudad:

Envió sus criadas; sobre lo más alto de la ciudad clamó:

Envió sus criadas; Sobre lo más alto de la ciudad clamó:

Envió sus criadas; sobre lo más alto de la ciudad clamó:

Provérbios 9:3
Já deu ordens às suas servas para proclamarem os convites desde o ponto mais alto da cidade, anunciando:

Já enviou as suas criadas a clamar sobre as alturas da cidade, dizendo:   

Proverbe 9:3
Şi -a trimes slujnicele, şi strigă, de pe... vîrful înălţimilor cetăţii:

Притчи 9:3
послала слуг своих провозгласить с возвышенностей городских:

послала слуг своих провозгласить с возвышенностей городских:[]

Ordspråksboken 9:3
Sina tjänarinnor har hon utsänt och låter ropa ut sin bjudning uppe på stadens översta höjder:

Proverbs 9:3
Kaniya namang sinugo ang kaniyang mga alilang babae; siya'y sumisigaw sa mga pinakapantas na dako sa bayan:

สุภาษิต 9:3
และได้ส่งสาวใช้ของเธอออกไป ส่งเสียงเรียกจากที่สูงที่สุดในเมืองว่า

Süleyman'ın Özdeyişleri 9:3
Kentin en yüksek noktalarına gönderdiği
Hizmetçileri aracılığıyla herkesi çağırıyor:[]

Chaâm-ngoân 9:3
Người đã sai các tớ gái mình đi; Ở trên các nơi cao của thành người la rằng:

Proverbs 9:2
Top of Page
Top of Page