Proverbs 9:2
Proverbs 9:2
She has prepared her meat and mixed her wine; she has also set her table.

She has prepared a great banquet, mixed the wines, and set the table.

She has slaughtered her beasts; she has mixed her wine; she has also set her table.

She has prepared her food, she has mixed her wine; She has also set her table;

She hath killed her beasts; she hath mingled her wine; she hath also furnished her table.

She has prepared her meat; she has mixed her wine; she has also set her table.

She has prepared her food, she has spiced her wine, and she also has set her dining table.

She has prepared her meat, she has mixed her wine; she also has arranged her table.

And she has killed her sacrificial victim and she has mingled her wine and has prepared her table.

She has prepared her meat. She has mixed her wine. She has set her table.

She has killed her sacrifice; she has mingled her wine; and she has furnished her table.

She has slaughtered her beasts; she has mixed her wine; she has also furnished her table.

She has killed her beasts; she has mingled her wine; she has also furnished her table.

She hath killed her beasts; She hath mingled her wine; She hath also furnished her table:

She hath slain her victims, mingled her wine, and set forth her table.

she hath slaughtered her cattle, she hath mingled her wine, she hath also prepared her table;

She hath killed her beasts; she hath mingled her wine; she hath also furnished her table.

She hath killed her beasts; she hath mingled her wine; she hath also furnished her table.

She has prepared her meat. She has mixed her wine. She has also set her table.

She hath slaughtered her slaughter, She hath mingled her wine, Yea, she hath arranged her table.

Fjalët e urta 9:2
Ka vrarë kafshët e saj, ka përzier verën e saj dhe shtruar tryezën e saj.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 9:2
ذبحت ذبحها مزجت خمرها. ايضا رتبت مائدتها.

D Sprüch 9:2
Gschlachtt haat s aau schoon und aynn Wein gspritzt; und önn Tish haat s döckt und hergrichtt.

Притчи 9:2
Закла животните си, смеси виното си И сложи трапезата си,

箴 言 9:2
宰 殺 牲 畜 , 調 和 旨 酒 , 設 擺 筵 席 ;

宰 杀 牲 畜 , 调 和 旨 酒 , 设 摆 筵 席 ;

宰殺牲畜,調和旨酒,設擺筵席,

宰杀牲畜,调和旨酒,设摆筵席,

Proverbs 9:2
Poklala je svoje klanice, pomiješala svoje vino i postavila svoj stol.

Přísloví 9:2
Zbila dobytek svůj, smísila víno své, stůl také svůj připravila.

Ordsprogene 9:2
slagted sit Kvæg og blanded sin Vin, hun har ogsaa dækket sit Bord;

Spreuken 9:2
Zij heeft Haar slachtvee geslacht. Zij heeft Haar wijn gemengd; ook heeft Zij Haar tafel toegericht.

משלי 9:2
טָבְחָ֣ה טִ֭בְחָהּ מָסְכָ֣ה יֵינָ֑הּ אַ֝֗ף עָֽרְכָ֥ה שֻׁלְחָנָֽהּ׃

ב טבחה טבחה מסכה יינה  אף ערכה שלחנה

טבחה טבחה מסכה יינה אף ערכה שלחנה׃

Példabeszédek 9:2
Megölte vágnivalóit, kitöltötte borát, asztalát is elkészítette.

La sentencoj de Salomono 9:2
GXi bucxis sian bruton, versxis sian vinon, Kaj pretigis sian tablon.

SANANLASKUT 9:2
Ja teurasti teuraansa, sekoitti viinansa ja valmisti pöytänsä,

Proverbes 9:2
elle a tué ses bêtes, elle a mixtionné son vin, elle a aussi dressé sa table;

Elle a égorgé ses victimes, mêlé son vin, Et dressé sa table.

Elle a apprêté sa viande, elle a mixtionné son vin; elle a aussi dressé sa table.

Sprueche 9:2
schlachtete ihr Vieh und trug ihren Wein auf und bereitete ihren Tisch

schlachtete ihr Vieh und trug ihren Wein auf und bereitete ihren Tisch

Sie hat ihr Schlachtvieh geschlachtet, ihren Wein gemischt, auch ihren Tisch bereitet.

Proverbi 9:2
ha ammazzato i suoi animali, ha drogato il suo vino, ed ha anche apparecchiato la sua mensa.

Ella ha ammazzati i suoi animali, ha temperato il suo vino. Ed anche ha apparecchiata la sua mensa.

AMSAL 9:2
Telah disembelihkannya binatangnya yang tambun, dan dicampurnya air anggurnya, dan telah disediakannya mejanya.

잠언 9:2
짐승을 잡으며 포도주를 혼합하여 상을 갖추고

Proverbia 9:2
immolavit victimas suas miscuit vinum et proposuit mensam suam

Patarliø knyga 9:2
Ji papjovė gyvulius, sumaišė vyną ir, padengusi stalą,

Proverbs 9:2
Kua oti ana kararehe te patu e ia; whakananu rawa tana waina; kua oti ano tana tepu te whakapai.

Salomos Ordsprog 9:2
Hun har slaktet sitt slaktefe, blandet sin vin og dekket sitt bord;

Proverbios 9:2
ha preparado su alimento, ha mezclado su vino, ha puesto también su mesa;

Ha preparado su alimento, ha mezclado su vino, Ha puesto también su mesa;

mató sus víctimas, mezcló su vino, y puso su mesa.

Mató sus víctimas, templó su vino, Y puso su mesa.

mató su víctima, templó su vino, y puso su mesa.

Provérbios 9:2
Charqueou as melhores carnes do rebanho para o banquete, preparou seu vinho com especiarias e arrumou sua grande mesa.

já imolou as suas vítimas, misturou o seu vinho, e preparou a sua mesa.   

Proverbe 9:2
Şi -a junghiat vitele, şi -a amestecat vinul, şi -a pus masa.

Притчи 9:2
заколола жертву, растворила вино свое и приготовила у себя трапезу;

заколола жертву, растворила вино свое и приготовила у себя трапезу;[]

Ordspråksboken 9:2
Hon har slaktat sin boskap, blandat sitt vin, hon har jämväl dukat sitt bord

Proverbs 9:2
Pinatay niya ang kaniyang mga hayop: hinaluan niya ang kaniyang alak; kaniya namang ginayakan ang kaniyang dulang.

สุภาษิต 9:2
เธอได้ฆ่าสัตว์ของเธอ ได้ประสมน้ำองุ่นของเธอ ได้จัดโต๊ะของเธอแล้วด้วย

Süleyman'ın Özdeyişleri 9:2
Hayvanlarını kesti,
Şarabını hazırlayıp sofrasını kurdu.[]

Chaâm-ngoân 9:2
Giết các con thú mình, pha rượu nho mình, Và dọn bàn tiệc mình rồi.

Proverbs 9:1
Top of Page
Top of Page