Proverbs 9:18 But little do they know that the dead are there, that her guests are deep in the realm of the dead. But little do they know that the dead are there. Her guests are in the depths of the grave. But he does not know that the dead are there, that her guests are in the depths of Sheol. But he does not know that the dead are there, That her guests are in the depths of Sheol. But he knoweth not that the dead are there; and that her guests are in the depths of hell. But he doesn't know that the departed spirits are there, that her guests are in the depths of Sheol. But he does not realize that the dead lurk there, and her invited guests wind up in the depths of Sheol. But they do not realize that the dead are there, that her guests are in the depths of the grave. And he does not know that mighty men perish in her presence, and all that are summoned to her are in the depths of Sheol; but do not tarry in that place, and do not let your eye be caught by her, for so you should pass by the waters of strangers and the river of foreigners, and from the waters of foreigners you should not drink, so that many days and years of life will be added to you. But he does not know that the souls of the dead are there, that her guests are in the depths of hell. But he does not know that the dead are there and that her guests are in the depths of Sheol. But he knows not that the dead are there; and that her guests are in the depths of the grave. But he knows not that the dead are there; and that her guests are in the depths of hell. But he knoweth not that the dead are there; That her guests are in the depths of Sheol. And he did not know that giants are there, and that her guests are in the depths of hell. The Parables of Solomon But he knoweth not that the dead are there; that her guests are in the depths of Sheol. But he knoweth not that the dead are there; that her guests are in the depths of Sheol. But he knoweth not that the dead are there; and that her guests are in the depths of hell. But he doesn't know that the dead are there, that her guests are in the depths of Sheol. And he hath not known that Rephaim are there, In deep places of Sheol her invited ones! Fjalët e urta 9:18 ﺃﻣﺜﺎﻝ 9:18 D Sprüch 9:18 Притчи 9:18 箴 言 9:18 人 却 不 知 有 阴 魂 在 他 那 里 ; 他 的 客 在 阴 间 的 深 处 。 人卻不知有陰魂在她那裡,她的客在陰間的深處。 人却不知有阴魂在她那里,她的客在阴间的深处。 Proverbs 9:18 Přísloví 9:18 Ordsprogene 9:18 Spreuken 9:18 משלי 9:18 וְֽלֹא־יָ֭דַע כִּֽי־רְפָאִ֣ים שָׁ֑ם בְּעִמְקֵ֖י שְׁאֹ֣ול קְרֻאֶֽיהָ׃ פ יח ולא-ידע כי-רפאים שם בעמקי שאול קראיה ולא־ידע כי־רפאים שם בעמקי שאול קראיה׃ פ Példabeszédek 9:18 La sentencoj de Salomono 9:18 SANANLASKUT 9:18 Proverbes 9:18 Et il ne sait pas que là sont les morts, Et que ses invités sont dans les vallées du séjour des morts. Et il ne connaît point que là [sont] les trépassés, et que ceux qu'elle a conviés sont au fond du sépulcre. Sprueche 9:18 Er weiß aber nicht, daß daselbst Tote sind und ihre Gäste in der tiefen Grube. Und er weiß nicht, daß die Schatten dort hausen, in der Unterwelt Tiefen sich befinden, die von ihr geladen sind. Proverbi 9:18 Ed egli non sa che là sono i morti; E che quelli ch’ella ha convitati son nel fondo dell’inferno. AMSAL 9:18 잠언 9:18 Proverbia 9:18 Patarliø knyga 9:18 Proverbs 9:18 Salomos Ordsprog 9:18 Proverbios 9:18 Pero él no sabe que allí están los muertos, que sus invitados están en las profundidades del Seol. Pero él no sabe que allí están los muertos, Que sus invitados están en las profundidades del Seol. Y no saben que allí están los muertos; que sus convidados están en lo profundo del infierno. Y no saben que allí están los muertos; Que sus convidados están en los profundos de la sepultura. Y no saben que allí están los muertos; que sus convidados están en los profundos de la sepultura. Provérbios 9:18 Mas ele não sabe que ali estão os mortos; que os seus convidados estão nas profundezas do Seol. Proverbe 9:18 Притчи 9:18 И он не знает, что мертвецы там, и что в глубине преисподней зазванные ею.[] Ordspråksboken 9:18 Proverbs 9:18 สุภาษิต 9:18 Süleyman'ın Özdeyişleri 9:18 Chaâm-ngoân 9:18 |