Proverbs 9:12
Proverbs 9:12
If you are wise, your wisdom will reward you; if you are a mocker, you alone will suffer.

If you become wise, you will be the one to benefit. If you scorn wisdom, you will be the one to suffer.

If you are wise, you are wise for yourself; if you scoff, you alone will bear it.

If you are wise, you are wise for yourself, And if you scoff, you alone will bear it.

If thou be wise, thou shalt be wise for thyself: but if thou scornest, thou alone shalt bear it.

If you are wise, you are wise for your own benefit; if you mock, you alone will bear the consequences."

If you are wise, your wisdom will assist you. If you mock, you alone will be held responsible.

If you are wise, you are wise to your own advantage, but if you are a mocker, you alone must bear it.

My son, if you are wise, you are wise for yourself and for your friends, and if you will be evil, you alone will draw out your evils. The one who denies falsely, feeds on the winds and pursues a bird of the sky, for he has forsaken his service to travel in the desert without water, and from beside the path of his vineyard, and he forgets the trodden paths; he travels in thirst, and he will gather nothing!

If you are wise, your wisdom will help you. If you mock, you alone will be held responsible.

If thou be wise, thou shalt be wise for thyself; but if thou scornest, thou alone shalt bear it.

If you are wise, you shall be wise for yourself: but if you scoff, you alone shall bear it.

If you be wise, you shall be wise for yourself: but if you scorn, you alone shall bear it.

If thou art wise, thou art wise for thyself; And if thou scoffest, thou alone shalt bear it.

If thou be wise, thou shalt be so to thyself: and if a scorner, thou alone shalt bear the evil.

If thou art wise, thou shalt be wise for thyself; and if thou scornest, thou alone shalt bear it.

If thou art wise, thou art wise for thyself: and if thou scornest, thou alone shalt bear it.

If thou art wise, thou shalt be wise for thyself: but if thou scornest, thou alone shalt bear it.

If you are wise, you are wise for yourself. If you mock, you alone will bear it.

If thou hast been wise, thou hast been wise for thyself, And thou hast scorned -- thyself bearest it.

Fjalët e urta 9:12
Në rast se je i urtë, je i urtë për veten tënde; në rast se je tallës, pasojat do t'i kesh vetëm ti.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 9:12
ان كنت حكيما فانت حكيم لنفسك وان استهزأت فانت وحدك تتحمل

D Sprüch 9:12
Weis sein ist dein aigner Nutzn. Liederlich sein badst du selbn aus.

Притчи 9:12
Ако станеш мъдър, ще бъдеш мъдър за себе си; И ако се присмееш, ти сам ще понасяш.

箴 言 9:12
你 若 有 智 慧 , 是 與 自 己 有 益 ; 你 若 褻 慢 , 就 必 獨 自 擔 當 。

你 若 有 智 慧 , 是 与 自 己 有 益 ; 你 若 亵 慢 , 就 必 独 自 担 当 。

你若有智慧,是與自己有益;你若褻慢,就必獨自擔當。」

你若有智慧,是与自己有益;你若亵慢,就必独自担当。”

Proverbs 9:12
Ako si mudar, sebi si mudar; budeš li podsmjevač, sam ćeš snositi.

Přísloví 9:12
Budeš-li moudrý, sobě moudrý budeš; pakli posměvač, sám vytrpíš.

Ordsprogene 9:12
Er du viis, er det til Gavn for dig selv; spotter du, bærer du ene Følgen!

Spreuken 9:12
Indien gij wijs zijt, gij zijt wijs voor uzelven; en zijt gij een spotter, gij zult het alleen dragen.

משלי 9:12
אִם־חָ֭כַמְתָּ חָכַ֣מְתָּ לָּ֑ךְ וְ֝לַ֗צְתָּ לְֽבַדְּךָ֥ תִשָּֽׂא׃

יב אם-חכמת חכמת לך  ולצת לבדך תשא

אם־חכמת חכמת לך ולצת לבדך תשא׃

Példabeszédek 9:12
Ha bölcs vagy, bölcs vagy te magadnak; ha pedig csúfoló vagy, magad vallod kárát.

La sentencoj de Salomono 9:12
Se vi sagxigxis, vi sagxigxis por vi; Kaj se vi blasfemas, vi sola suferos.

SANANLASKUT 9:12
Jos sinä olet viisas, niin sinä itselles viisas olet; mutta jos sinä olet pilkkaaja, niin sinä itse sen kannat.

Proverbes 9:12
Si tu es sage, tu seras sage pour toi-même; et si tu es moqueur, tu en porteras seul la peine.

Si tu es sage, tu es sage pour toi; Si tu es moqueur, tu en porteras seul la peine.

Si tu es sage, tu seras sage pour toi-même; mais si tu es moqueur, tu en porteras seul la peine.

Sprueche 9:12
Bist du weise, so bist du dir weise; bist du ein Spötter, so wirst du es allein tragen.

Bist du weise, so bist du dir weise; bist du ein Spötter, so wirst du es allein tragen.

Bist du weise, so bist du dir zu gut weise; bist du aber ein Spötter, so wirst du allein es tragen.

Proverbi 9:12
Se sei savio, sei savio per te stesso; se sei beffardo, tu solo ne porterai la pena.

Se sei savio, sarai savio per te; Se altresì sei schernitore, tu solo ne porterai la pena.

AMSAL 9:12
Jikalau engkau berbudi maka itu karena dirimu sendiri juga; jikalau engkau seorang pengolok-olok, maka engkau juga yang akan menanggungnya.

잠언 9:12
네가 만일 지혜로우면 그 지혜가 네게 유익할 것이나 네가 만일 거만하면 너 홀로 해를 당하리라

Proverbia 9:12
si sapiens fueris tibimet ipsi eris si inlusor solus portabis malum

Patarliø knyga 9:12
Jei esi išmintingas, esi išmintingas pats sau; jei niekintojas, pats ir nukentėsi.

Proverbs 9:12
Ki te nui ou whakaaro, mou ano ou whakaaro nui; ki te whakahi koe, mau anake tau pikaunga.

Salomos Ordsprog 9:12
Er du vis, så er du vis til ditt eget gagn, og er du en spotter, skal du alene lide for det.

Proverbios 9:12
Si eres sabio, eres sabio para provecho tuyo, y si escarneces, tú solo lo sufrirás.

Si eres sabio, eres sabio para provecho tuyo, Y si escarneces, tú sólo lo sufrirás.

Si fueres sabio, para ti lo serás; mas si fueres escarnecedor, pagarás tú solo.

Si fueres sabio, para ti lo serás: Mas si fueres escarnecedor, pagarás tú solo.

Si fueres sabio, para ti lo serás; mas si fueres burlador, pagarás tú solo.

Provérbios 9:12
Se fores sábio, o benefício será todo teu; contudo, se fores zombador sofrerás as consequências da tua própria escolha”.

Se fores sábio, para ti mesmo o serás; e, se fores escarnecedor, tu só o suportarás.   

Proverbe 9:12
Dacă eşti înţelept, pentru tine eşti înţelept; dacă eşti batjocoritor, tu singur vei suferi.

Притчи 9:12
если ты мудр, то мудр для себя; и если буен, то один потерпишь.

если ты мудр, то мудр для себя; и если буен, то один потерпишь.[]

Ordspråksboken 9:12
Är du vis, så är din vishet dig själv till gagn, och är du en bespottare, så umgäller du det själv allena.»

Proverbs 9:12
Kung ikaw ay pantas, ikaw ay pantas sa ganang iyong sarili: at kung ikaw ay manglilibak, ikaw na magisa ang magpapasan.

สุภาษิต 9:12
ถ้าเจ้าฉลาด เจ้าก็ฉลาดเพื่อตนเอง ถ้าเจ้าเยาะเย้ย เจ้าก็จะทนแต่ลำพัง

Süleyman'ın Özdeyişleri 9:12
Bilgeysen, bilgeliğinin yararı sanadır,
Alaycı olursan acısını yalnız sen çekersin.››[]

Chaâm-ngoân 9:12
Nếu con khôn ngoan, thì có ích cho chính mình con; Nếu con nhạo báng, tất một mình con phải gánh lấy.

Proverbs 9:11
Top of Page
Top of Page