Proverbs 6:9
Proverbs 6:9
How long will you lie there, you sluggard? When will you get up from your sleep?

But you, lazybones, how long will you sleep? When will you wake up?

How long will you lie there, O sluggard? When will you arise from your sleep?

How long will you lie down, O sluggard? When will you arise from your sleep?

How long wilt thou sleep, O sluggard? when wilt thou arise out of thy sleep?

How long will you stay in bed, you slacker? When will you get up from your sleep?

How long will you lie down, lazy man? When will you get up from your sleep?

How long, you sluggard, will you lie there? When will you rise from your sleep?

How long will you sleep, sluggard? When will you arise from your sleep?

How long will you lie there, you lazy bum? When will you get up from your sleep?

How long wilt thou sleep, O sluggard? when wilt thou arise out of thy sleep?

How long will you sleep, O sluggard? when will you arise out of your sleep?

How long will you sleep, O sluggard? when will you arise out of your sleep?

How long wilt thou sleep, O sluggard? When wilt thou arise out of thy sleep?

How long wilt thou sleep, O sluggard? when wilt thou rise out of thy sleep?

How long, sluggard, wilt thou lie down? When wilt thou arise out of thy sleep?

How long wilt thou sleep, O sluggard? when wilt thou arise out of thy sleep?

How long wilt thou sleep, O sluggard? when wilt thou arise out of thy sleep?

How long will you sleep, sluggard? When will you arise out of your sleep?

Till when, O slothful one, dost thou lie? When dost thou arise from thy sleep?

Fjalët e urta 6:9
Deri kur, o përtac, do të rrish duke fjetur? Kur do të shkundesh nga gjumi yt?

ﺃﻣﺜﺎﻝ 6:9
الى متى تنام ايها الكسلان. متى تنهض من نومك.

D Sprüch 6:9
Fauler Hund, wie lang mechst non lign? Ist dein Rästl nit bald umhin?

Притчи 6:9
До кога ще спиш ленивецо? Кога ще станеш от съня си?

箴 言 6:9
懶 惰 人 哪 , 你 要 睡 到 幾 時 呢 ? 你 何 時 睡 醒 呢 ?

懒 惰 人 哪 , 你 要 睡 到 几 时 呢 ? 你 何 时 睡 醒 呢 ?

懶惰人哪,你要睡到幾時呢?你何時睡醒呢?

懒惰人哪,你要睡到几时呢?你何时睡醒呢?

Proverbs 6:9
A ti, dokle ćeš, lijenčino, spavati? Kad ćeš se dići oda sna svoga?

Přísloví 6:9
Dokudž lenochu ležeti budeš? Skoro-liž vstaneš ze sna svého?

Ordsprogene 6:9
Hvor længe vil du ligge, du lade, naar staar du op af din Søvn?

Spreuken 6:9
Hoe lang zult gij, luiaard, nederliggen? Wanneer zult gij van uw slaap opstaan?

משלי 6:9
עַד־מָתַ֖י עָצֵ֥ל ׀ תִּשְׁכָּ֑ב מָ֝תַ֗י תָּק֥וּם מִשְּׁנָתֶֽךָ׃

ט עד-מתי עצל תשכב  מתי תקום משנתך

עד־מתי עצל ׀ תשכב מתי תקום משנתך׃

Példabeszédek 6:9
Oh te rest, meddig fekszel? mikor kelsz fel a te álmodból?

La sentencoj de Salomono 6:9
GXis kiam, maldiligentulo, vi kusxos? Kiam vi levigxos de via dormo?

SANANLASKUT 6:9
Kuinka kauan sinä laiska makaat? koskas nouset unesta?

Proverbes 6:9
Jusques à quand, paresseux, resteras-tu couché? Quand te lèveras-tu de ton sommeil?

Paresseux, jusqu'à quand seras-tu couché? Quand te lèveras-tu de ton sommeil?

Paresseux, jusqu'à quand te tiendras-tu couché? Quand te lèveras-tu de ton lit?

Sprueche 6:9
Wie lange, liegst du, Fauler? Wann willst du aufstehen von deinem Schlaf?

Wie lange liegst du, Fauler? Wann willst du aufstehen von deinem Schlaf?

Wie lange, Fauler, willst du liegen? Wann willst du aufstehen von deinem Schlaf?

Proverbi 6:9
Fino a quando, o pigro, giacerai? quando ti desterai dal tuo sonno?

Infino a quando, o pigro, giacerai? Quando ti desterai dal tuo sonno?

AMSAL 6:9
Berapa lama lagi, hai pemalas, engkau hendak berbaring? bilakah engkau hendak bangun dari pada tidurmu?

잠언 6:9
게으른 자여 네가 어느 때까지 눕겠느냐 ? 네가 어느 때에 잠이 깨어 일어나겠느나 ?

Proverbia 6:9
usquequo piger dormis quando consurges ex somno tuo

Patarliø knyga 6:9
Ar ilgai miegosi, tinginy? Kada atsikelsi iš savo miego?

Proverbs 6:9
Kia pehea ake te roa o tau takoto, e te tangata mangere? A hea koe maranga ai i tau moe?

Salomos Ordsprog 6:9
Hvor lenge vil du ligge, du late? Når vil du stå op av din søvn?

Proverbios 6:9
¿Hasta cuándo, perezoso, estarás acostado? ¿Cuándo te levantarás de tu sueño?

¿Hasta cuándo, perezoso, estarás acostado? ¿Cuándo te levantarás de tu sueño?

Perezoso, ¿hasta cuándo has de dormir? ¿Cuándo te levantarás de tu sueño?

Perezoso, ¿hasta cuándo has de dormir? ¿Cuándo te levantarás de tu sueño?

Perezoso, ¿hasta cuándo has de dormir? ¿Cuándo te levantarás de tu sueño?

Provérbios 6:9
Ó preguiçoso, até quando ficarás deitado? Quando te levantarás da tua sonolência?

o preguiçoso, até quando ficarás deitador? quando te levantarás do teu sono?   

Proverbe 6:9
Pînă cînd vei sta culcat, leneşule? Cînd te vei scula din somnul tău?

Притчи 6:9
Доколе ты, ленивец, будешь спать? когда ты встанешьот сна твоего?

Доколе ты, ленивец, будешь спать? когда ты встанешь от сна твоего?[]

Ordspråksboken 6:9
Huru länge vill du ligga, du late? När vill du stå upp ifrån din sömn?

Proverbs 6:9
Hanggang kailan matutulog ka, Oh tamad? Kailan ka babangon sa iyong pagkakatulog?

สุภาษิต 6:9
คนเกียจคร้านเอ๋ย เจ้าจะนอนนานเท่าใด เมื่อไรเจ้าจะลุกขึ้นจากหลับ

Süleyman'ın Özdeyişleri 6:9
Ne zamana dek yatacaksın, ey tembel kişi?
Ne zaman kalkacaksın uykundan?[]

Chaâm-ngoân 6:9
Hỡi kẻ biếng nhác, ngươi sẽ nằm cho đến chừng nào? Bao giờ ngươi sẽ ngủ thức dậy?

Proverbs 6:8
Top of Page
Top of Page