Proverbs 6:7 It has no commander, no overseer or ruler, Though they have no prince or governor or ruler to make them work, Without having any chief, officer, or ruler, Which, having no chief, Officer or ruler, Which having no guide, overseer, or ruler, Without leader, administrator, or ruler, It has no commander, officer, or ruler, It has no commander, overseer, or ruler, And there is no ruler over her, neither anyone to drive her. Although it has no overseer, officer, or ruler, Who having no guide, overseer, or ruler, Who having no guide, overseer, or ruler, Which having no guide, overseer, or ruler, Which having no chief, Overseer, or ruler, Which, although she hath no guide, nor master, nor captain, which having no chief, overseer, or ruler, Which having no chief, overseer, or ruler, Which having no guide, overseer, or ruler, which having no chief, overseer, or ruler, Which hath not captain, overseer, and ruler, Fjalët e urta 6:7 ﺃﻣﺜﺎﻝ 6:7 D Sprüch 6:7 Притчи 6:7 箴 言 6:7 蚂 蚁 没 有 元 帅 , 没 有 官 长 , 没 有 君 王 , 螞蟻沒有元帥,沒有官長,沒有君王, 蚂蚁没有元帅,没有官长,没有君王, Proverbs 6:7 Přísloví 6:7 Ordsprogene 6:7 Spreuken 6:7 משלי 6:7 אֲשֶׁ֖ר אֵֽין־לָ֥הּ קָצִ֗ין שֹׁטֵ֥ר וּמֹשֵֽׁל׃ ז אשר אין-לה קצין-- שטר ומשל אשר אין־לה קצין שטר ומשל׃ Példabeszédek 6:7 La sentencoj de Salomono 6:7 SANANLASKUT 6:7 Proverbes 6:7 Elle n'a ni chef, Ni inspecteur, ni maître; Elle n'a ni chef, ni directeur, ni gouverneur, Sprueche 6:7 Ob sie wohl keinen Fürsten noch Hauptmann noch Herrn hat, Obwohl sie keinen Fürsten hat, keinen Amtmann oder Gebieter, Proverbi 6:7 Conciossiachè ella non abbia nè capitano, Nè magistrato, nè signore; AMSAL 6:7 잠언 6:7 Proverbia 6:7 Patarliø knyga 6:7 Proverbs 6:7 Salomos Ordsprog 6:7 Proverbios 6:7 La cual sin tener jefe, ni oficial ni señor, La cual sin tener jefe, Ni oficial ni señor, la cual no teniendo capitán, ni gobernador, ni señor, La cual no teniendo capitán, Ni gobernador, ni señor, la cual no teniendo capitán, ni gobernador, ni señor, Provérbios 6:7 a qual, não tendo chefe, nem superintendente, nem governador, Proverbe 6:7 Притчи 6:7 Нет у него ни начальника, ни приставника, ни повелителя;[] Ordspråksboken 6:7 Proverbs 6:7 สุภาษิต 6:7 Süleyman'ın Özdeyişleri 6:7 Chaâm-ngoân 6:7 |