Proverbs 6:35 He will not accept any compensation; he will refuse a bribe, however great it is. He will accept no compensation, nor be satisfied with a payoff of any size. He will accept no compensation; he will refuse though you multiply gifts. He will not accept any ransom, Nor will he be satisfied though you give many gifts. He will not regard any ransom; neither will he rest content, though thou givest many gifts. He will not be appeased by anything or be persuaded by lavish gifts. He will not consider any payment, nor will he be willing to accept it, no matter how large the bribe. He will not consider any compensation; he will not be willing, even if you multiply the compensation. He does not accept the appearance of a gift, neither does he consent when you increase bribes to him. No amount of money will change his mind. The largest bribe will not satisfy him. He will not regard any ransom; neither will he want to forgive, though thou givest many bribes. He will not regard any ransom; neither will he be appeased, though you give many gifts. He will not regard any ransom; neither will he rest content, though you give many gifts. He will not regard any ransom; Neither will he rest content, though thou givest many gifts. Nor will he yield to any man's prayers, nor will he accept for satisfaction ever so many gifts. he will not regard any ransom, neither will he rest content though thou multipliest thy gifts. He will not regard any ransom; neither will he rest content, though thou givest many gifts. He will not regard any ransom; neither will he rest content, though thou givest many gifts. He won't regard any ransom, neither will he rest content, though you give many gifts. He accepteth not the appearance of any atonement, Yea, he doth not consent, Though thou dost multiply bribes! Fjalët e urta 6:35 ﺃﻣﺜﺎﻝ 6:35 D Sprüch 6:35 Притчи 6:35 箴 言 6:35 甚 麽 赎 价 , 他 都 不 顾 ; 你 虽 送 许 多 礼 物 , 他 也 不 肯 干 休 。 什麼贖價他都不顧,你雖送許多禮物,他也不肯干休。 什么赎价他都不顾,你虽送许多礼物,他也不肯干休。 Proverbs 6:35 Přísloví 6:35 Ordsprogene 6:35 Spreuken 6:35 משלי 6:35 לֹא־יִ֭שָּׂא פְּנֵ֣י כָל־כֹּ֑פֶר וְלֹֽא־יֹ֝אבֶ֗ה כִּ֣י תַרְבֶּה־שֹֽׁחַד׃ פ לה לא-ישא פני כל-כפר ולא-יאבה כי תרבה-שחד לא־ישא פני כל־כפר ולא־יאבה כי תרבה־שחד׃ פ Példabeszédek 6:35 La sentencoj de Salomono 6:35 SANANLASKUT 6:35 Proverbes 6:35 Il n'a égard à aucune rançon, Et il est inflexible, quand même tu multiplierais les dons. Il n'aura égard à aucune rançon, et il n'acceptera rien, quand tu multiplierais les présents. Sprueche 6:35 und sieht keine Person an, die da versöhne, und nimmt's nicht an, ob du viel schenken wolltest. Keinerlei Lösegeld kann ihn günstig stimmen; er giebt sich nicht zufrieden, ob du auch viel schenken wolltest. Proverbi 6:35 Egli non avrà riguardo ad alcun riscatto; Ed avvegnachè tu moltiplichi i presenti, non però li accetterà. AMSAL 6:35 잠언 6:35 Proverbia 6:35 Patarliø knyga 6:35 Proverbs 6:35 Salomos Ordsprog 6:35 Proverbios 6:35 No aceptará ningún rescate, ni se dará por satisfecho aunque le des muchos presentes. No aceptará ningún rescate, Ni se dará por satisfecho aunque le des muchos presentes. No aceptará ninguna restitución; ni querrá perdonar, aunque multipliques los dones. No tendrá respeto á ninguna redención; Ni querrá perdonar, aunque multipliques los dones. no tendrá respeto a ninguna redención; ni querrá perdonar, aunque multipliques el cohecho. Provérbios 6:35 Não aceitará resgate algum, nem se aplacará, ainda que multipliques os presentes. Proverbe 6:35 Притчи 6:35 не примет никакого выкупа и не удовольствуется, сколько бы ты ни умножал даров.[] Ordspråksboken 6:35 Proverbs 6:35 สุภาษิต 6:35 Süleyman'ın Özdeyişleri 6:35 Chaâm-ngoân 6:35 |