Proverbs 6:33 Blows and disgrace are his lot, and his shame will never be wiped away. He will be wounded and disgraced. His shame will never be erased. He will get wounds and dishonor, and his disgrace will not be wiped away. Wounds and disgrace he will find, And his reproach will not be blotted out. A wound and dishonour shall he get; and his reproach shall not be wiped away. He will get a beating and dishonor, and his disgrace will never be removed. He will receive a beating and dishonor, and his shame won't disappear, He will be beaten and despised, and his reproach will not be wiped away; And he is working to bring disgrace to himself and it apprehends him, and his shame will not be forgotten. An adulterous man will find disease and dishonor, and his disgrace will not be blotted out, A wound and dishonour shall he get, and his reproach shall never be wiped away. A wound and dishonor shall he get; and his reproach shall not be wiped away. A wound and dishonor shall he get; and his reproach shall not be wiped away. Wounds and dishonor shall he get; And his reproach shall not be wiped away. He gathereth to himself shame and dishonour, and his reproach shall not be blotted out: A wound and contempt shall he get; and his reproach shall not be wiped away. Wounds and dishonour shall he get; and his reproach shall not be wiped away. A wound and dishonor shall he get; and his reproach shall not be wiped away. He will get wounds and dishonor. His reproach will not be wiped away. A stroke and shame he doth find, And his reproach is not wiped away, Fjalët e urta 6:33 ﺃﻣﺜﺎﻝ 6:33 D Sprüch 6:33 Притчи 6:33 箴 言 6:33 他 必 受 伤 损 , 必 被 凌 辱 ; 他 的 羞 耻 不 得 涂 抹 。 他必受傷損,必被凌辱,他的羞恥不得塗抹。 他必受伤损,必被凌辱,他的羞耻不得涂抹。 Proverbs 6:33 Přísloví 6:33 Ordsprogene 6:33 Spreuken 6:33 משלי 6:33 נֶֽגַע־וְקָלֹ֥ון יִמְצָ֑א וְ֝חֶרְפָּתֹ֗ו לֹ֣א תִמָּחֶֽה׃ לג נגע-וקלון ימצא וחרפתו לא תמחה נגע־וקלון ימצא וחרפתו לא תמחה׃ Példabeszédek 6:33 La sentencoj de Salomono 6:33 SANANLASKUT 6:33 Proverbes 6:33 Il n'aura que plaie et ignominie, Et son opprobre ne s'effacera point. Il trouvera des plaies et de l'ignominie, et son opprobre ne sera point effacé. Sprueche 6:33 Dazu trifft ihn Plage und Schande, und seine Schande wird nicht ausgetilgt. Schaden und Schande gewinnt er, und seine Schmach ist unauslöschlich. Proverbi 6:33 Egli troverà ferite ed ignominia; E il suo vituperio non sarà giammai cancellato. AMSAL 6:33 잠언 6:33 Proverbia 6:33 Patarliø knyga 6:33 Proverbs 6:33 Salomos Ordsprog 6:33 Proverbios 6:33 Heridas y vergüenza hallará, y su afrenta no se borrará. Heridas y vergüenza hallará, Y su afrenta no se borrará. Plaga y vergüenza hallará; y su afrenta nunca será borrada. Plaga y vergüenza hallará; Y su afrenta nunca será raída. Plaga y vergüenza hallará; y su afrenta nunca será raída. Provérbios 6:33 Receberá feridas e ignomínia, e o seu opróbrio nunca se apagará; Proverbe 6:33 Притчи 6:33 побои и позор найдет он, и бесчестие его не изгладится,[] Ordspråksboken 6:33 Proverbs 6:33 สุภาษิต 6:33 Süleyman'ın Özdeyişleri 6:33 Chaâm-ngoân 6:33 |