Proverbs 6:32 But a man who commits adultery has no sense; whoever does so destroys himself. But the man who commits adultery is an utter fool, for he destroys himself. He who commits adultery lacks sense; he who does it destroys himself. The one who commits adultery with a woman is lacking sense; He who would destroy himself does it. But whoso committeth adultery with a woman lacketh understanding: he that doeth it destroyeth his own soul. The one who commits adultery lacks sense; whoever does so destroys himself. Whoever commits adultery with a woman is out of his mind; by doing so he corrupts his own soul. A man who commits adultery with a woman lacks wisdom, whoever does it destroys his own life. But he who commits adultery with a woman lacks intelligence and is destroying his soul. Whoever commits adultery with a woman has no sense. Whoever does this destroys himself. But whosoever commits adultery with a woman has a fault in his heart; he that does it corrupts his own soul. But whosoever commits adultery with a woman lacks understanding: he that does it destroys his own soul. But whoever commits adultery with a woman lacks understanding: he that does it destroys his own soul. He that committeth adultery with a woman is void of understanding: He doeth it who would destroy his own soul. But he that is an adulterer, for the folly of his heart shall destroy his own soul: Whoso committeth adultery with a woman is void of understanding: he that doeth it destroyeth his own soul. He that committeth adultery with a woman is void of understanding: he doeth it that would destroy his own soul. But whoever committeth adultery with a woman lacketh understanding: he that doeth it destroyeth his own soul. He who commits adultery with a woman is void of understanding. He who does it destroys his own soul. He who committeth adultery with a woman lacketh heart, He is destroying his soul who doth it. Fjalët e urta 6:32 ﺃﻣﺜﺎﻝ 6:32 D Sprüch 6:32 Притчи 6:32 箴 言 6:32 与 妇 人 行 淫 的 , 便 是 无 知 ; 行 这 事 的 , 必 丧 掉 生 命 。 與婦人行淫的便是無知,行這事的必喪掉生命。 与妇人行淫的便是无知,行这事的必丧掉生命。 Proverbs 6:32 Přísloví 6:32 Ordsprogene 6:32 Spreuken 6:32 משלי 6:32 נֹאֵ֣ף אִשָּׁ֣ה חֲסַר־לֵ֑ב מַֽשְׁחִ֥ית נַ֝פְשֹׁ֗ו ה֣וּא יַעֲשֶֽׂנָּה׃ לב נאף אשה חסר-לב משחית נפשו הוא יעשנה נאף אשה חסר־לב משחית נפשו הוא יעשנה׃ Példabeszédek 6:32 La sentencoj de Salomono 6:32 SANANLASKUT 6:32 Proverbes 6:32 Mais celui qui commet un adultère avec une femme est dépourvu de sens, Celui qui veut se perdre agit de la sorte; [Mais] celui qui commet adultère avec une femme, est dépourvu de sens; et celui qui le fera, sera le destructeur de son âme. Sprueche 6:32 Aber wer mit einem Weibe die Ehe bricht, der ist ein Narr; der bringt sein Leben ins Verderben. Wer aber mit einem Weibe die Ehe bricht, ist unsinnig; nur wer sich selbst ins Verderben bringen will, thut solches. Proverbi 6:32 Chi commette adulterio con una donna è scemo di senno; Chi vuol perder l’anima sua faccia tal cosa. AMSAL 6:32 잠언 6:32 Proverbia 6:32 Patarliø knyga 6:32 Proverbs 6:32 Salomos Ordsprog 6:32 Proverbios 6:32 El que comete adulterio no tiene entendimiento; destruye su alma el que lo hace. El que comete adulterio no tiene entendimiento; El que lo hace destruye su alma. Mas el que comete adulterio con la mujer, es falto de entendimiento; corrompe su alma el que tal hace. Mas el que comete adulterio con la mujer, es falto de entendimiento: Corrompe su alma el que tal hace. Mas el que comete adulterio con la mujer, es falto de corazón; corrompe su alma el que tal hace. Provérbios 6:32 O que adultera com uma mulher é falto de entendimento; destrói-se a si mesmo, quem assim procede. Proverbe 6:32 Притчи 6:32 Кто же прелюбодействует с женщиною, у того нет ума; тот губит душу свою, кто делает это:[] Ordspråksboken 6:32 Proverbs 6:32 สุภาษิต 6:32 Süleyman'ın Özdeyişleri 6:32 Chaâm-ngoân 6:32 |