Proverbs 6:31 Yet if he is caught, he must pay sevenfold, though it costs him all the wealth of his house. But if he is caught, he must pay back seven times what he stole, even if he has to sell everything in his house. but if he is caught, he will pay sevenfold; he will give all the goods of his house. But when he is found, he must repay sevenfold; He must give all the substance of his house. But if he be found, he shall restore sevenfold; he shall give all the substance of his house. Still, if caught, he must pay seven times as much; he must give up all the wealth in his house. but when he is discovered, he must restore seven-fold, forfeiting the entire value of his house. Yet if he is caught he must repay seven times over, he might even have to give all the wealth of his house. And if he is caught stealing, he pays each sevenfold, and he gives all the possessions of his house. but when he is caught, he has to repay it seven times. He must give up all the possessions in his house. and once he is taken, he shall restore sevenfold; he shall give all the substance of his house. But if he is found, he shall restore sevenfold; he shall give up all the goods of his house. But if he be found, he shall restore sevenfold; he shall give all the substance of his house. But if he be found, he shall restore sevenfold; He shall give all the substance of his house. And if he be taken he shall restore sevenfold, and shall give up all the substance of his house. and if he be found, he shall restore sevenfold; he shall give all the substance of his house. But if he be found, he shall restore sevenfold; he shall give all the substance of his house. But if he is found, he shall restore seven-fold; he shall give all the substance of his house. but if he is found, he shall restore seven times. He shall give all the wealth of his house. And being found he repayeth sevenfold, All the substance of his house he giveth. Fjalët e urta 6:31 ﺃﻣﺜﺎﻝ 6:31 D Sprüch 6:31 Притчи 6:31 箴 言 6:31 若 被 找 着 , 他 必 赔 还 七 倍 , 必 将 家 中 所 有 的 尽 都 偿 还 。 若被找著,他必賠還七倍,必將家中所有的盡都償還。 若被找着,他必赔还七倍,必将家中所有的尽都偿还。 Proverbs 6:31 Přísloví 6:31 Ordsprogene 6:31 Spreuken 6:31 משלי 6:31 וְ֭נִמְצָא יְשַׁלֵּ֣ם שִׁבְעָתָ֑יִם אֶת־כָּל־הֹ֖ון בֵּיתֹ֣ו יִתֵּֽן׃ לא ונמצא ישלם שבעתים את-כל-הון ביתו יתן ונמצא ישלם שבעתים את־כל־הון ביתו יתן׃ Példabeszédek 6:31 La sentencoj de Salomono 6:31 SANANLASKUT 6:31 Proverbes 6:31 Si on le trouve, il fera une restitution au septuple, Il donnera tout ce qu'il a dans sa maison. Et s'il est trouvé, il le récompensera sept fois au double, il donnera tout ce qu'il a dans sa maison. Sprueche 6:31 und ob er ergriffen wird, gibt er's siebenfältig wieder und legt dar alles Gut in seinem Hause. und wenn er ertappt wird, kann er's siebenfältig ersetzen, kann alles Gut seines Hauses hingeben. Proverbi 6:31 Anzi, se è colto, restituisce il furto a sette doppi, Egli dà tutta la sostanza di casa sua. AMSAL 6:31 잠언 6:31 Proverbia 6:31 Patarliø knyga 6:31 Proverbs 6:31 Salomos Ordsprog 6:31 Proverbios 6:31 mas cuando es sorprendido, paga siete veces; tiene que dar todos los bienes de su casa. Pero cuando es sorprendido, debe pagar siete veces; Tiene que dar todos los bienes de su casa. pero si es sorprendido, pagará siete tantos, y dará toda la sustancia de su casa. Empero tomado, paga las setenas, Da toda la sustancia de su casa. tomado, paga siete veces; da toda la sustancia de su casa. Provérbios 6:31 E, se for apanhado, pagará sete vezes tanto, dando até todos os bens de sua casa. Proverbe 6:31 Притчи 6:31 но, будучи пойман, он заплатит всемеро, отдаст все имущество дома своего.[] Ordspråksboken 6:31 Proverbs 6:31 สุภาษิต 6:31 Süleyman'ın Özdeyişleri 6:31 Chaâm-ngoân 6:31 |