Proverbs 6:28 Can a man walk on hot coals without his feet being scorched? Can he walk on hot coals and not blister his feet? Or can one walk on hot coals and his feet not be scorched? Or can a man walk on hot coals And his feet not be scorched? Can one go upon hot coals, and his feet not be burned? Can a man walk on burning coals without scorching his feet? Can a man walk on hot coals without scorching his feet? Can a man walk on hot coals without scorching his feet? Or does a man walk upon coals of fire and his feet are unharmed? Can anyone walk on red-hot coals without burning his feet? Can one go upon hot coals, and his feet not be burned? Can one go upon hot coals, and his feet not be burned? Can one go on hot coals, and his feet not be burned? Or can one walk upon hot coals, And his feet not be scorched? Or can he walk upon hot coals, and his feet not be burnt? Can one go upon hot coals, and his feet not be scorched? Or can one walk upon hot coals, and his feet not be scorched? Can one go upon hot coals, and his feet not be burned? Or can one walk on hot coals, and his feet not be scorched? Doth a man walk on the hot coals, And are his feet not scorched? Fjalët e urta 6:28 ﺃﻣﺜﺎﻝ 6:28 D Sprüch 6:28 Притчи 6:28 箴 言 6:28 人 若 在 火 炭 上 走 , 脚 岂 能 不 烫 呢 ? 人若在火炭上走,腳豈能不燙呢? 人若在火炭上走,脚岂能不烫呢? Proverbs 6:28 Přísloví 6:28 Ordsprogene 6:28 Spreuken 6:28 משלי 6:28 אִם־יְהַלֵּ֣ךְ אִ֭ישׁ עַל־הַגֶּחָלִ֑ים וְ֝רַגְלָ֗יו לֹ֣א תִכָּוֶֽינָה׃ כח אם-יהלך איש על-הגחלים ורגליו לא תכוינה אם־יהלך איש על־הגחלים ורגליו לא תכוינה׃ Példabeszédek 6:28 La sentencoj de Salomono 6:28 SANANLASKUT 6:28 Proverbes 6:28 Quelqu'un marchera-t-il sur des charbons ardents, Sans que ses pieds soient brûlés? Quelqu'un marchera-t-il sur la braise, sans que ses pieds en soient brûlés? Sprueche 6:28 Wie sollte jemand auf Kohlen gehen, daß seine Füße nicht verbrannt würden? Oder kann jemand auf glühenden Kohlen gehen, ohne daß seine Füße wund gebrannt würden? Proverbi 6:28 Alcuno camminerà egli sopra le brace, Senza bruciarsi i piedi? AMSAL 6:28 잠언 6:28 Proverbia 6:28 Patarliø knyga 6:28 Proverbs 6:28 Salomos Ordsprog 6:28 Proverbios 6:28 ¿O puede caminar un hombre sobre carbones encendidos sin que se quemen sus pies? ¿O puede caminar un hombre sobre carbones encendidos Sin que se quemen sus pies? ¿Andará el hombre sobre brasas, sin que se quemen sus pies? ¿Andará el hombre sobre las brasas, Sin que sus pies se abrasen? ¿Andará el hombre sobre las brasas, sin que sus pies se quemen? Provérbios 6:28 Ou andará sobre as brasas sem que se queimem os seus pés? Proverbe 6:28 Притчи 6:28 Может ли кто ходить по горящим угольям, чтобы не обжечь ног своих?[] Ordspråksboken 6:28 Proverbs 6:28 สุภาษิต 6:28 Süleyman'ın Özdeyişleri 6:28 Chaâm-ngoân 6:28 |