Proverbs 6:27 Can a man scoop fire into his lap without his clothes being burned? Can a man scoop a flame into his lap and not have his clothes catch on fire? Can a man carry fire next to his chest and his clothes not be burned? Can a man take fire in his bosom And his clothes not be burned? Can a man take fire in his bosom, and his clothes not be burned? Can a man embrace fire and his clothes not be burned? Can a man scoop fire into his bosom without burning his clothes? Can a man hold fire against his chest without burning his clothes? Does a man put fire in his bosom and do his garments not burn? Can a man carry fire in his lap without burning his clothes? Can a man take fire in his bosom and his clothes not be burned? Can a man take fire in his bosom, and his clothes not be burned? Can a man take fire in his bosom, and his clothes not be burned? Can a man take fire in his bosom, And his clothes not be burned? Can a man hide fire in his bosom, and his garments not burn? Can a man take fire in his bosom, and his garments not be burned? Can a man take fire in his bosom, and his clothes not be burned? Can a man take fire in his bosom, and his clothes not be burned? Can a man scoop fire into his lap, and his clothes not be burned? Doth a man take fire into his bosom, And are his garments not burnt? Fjalët e urta 6:27 ﺃﻣﺜﺎﻝ 6:27 D Sprüch 6:27 Притчи 6:27 箴 言 6:27 人 若 怀 里 搋 火 , 衣 服 岂 能 不 烧 呢 ? 人若懷裡揣火,衣服豈能不燒呢? 人若怀里揣火,衣服岂能不烧呢? Proverbs 6:27 Přísloví 6:27 Ordsprogene 6:27 Spreuken 6:27 משלי 6:27 הֲיַחְתֶּ֤ה אִ֓ישׁ אֵ֬שׁ בְּחֵיקֹ֑ו וּ֝בְגָדָ֗יו לֹ֣א תִשָּׂרַֽפְנָה׃ כז היחתה איש אש בחיקו ובגדיו לא תשרפנה היחתה איש אש בחיקו ובגדיו לא תשרפנה׃ Példabeszédek 6:27 La sentencoj de Salomono 6:27 SANANLASKUT 6:27 Proverbes 6:27 Quelqu'un mettra-t-il du feu dans son sein, Sans que ses vêtements s'enflamment? Quelqu'un peut-il prendre du feu dans son sein, sans que ses habits brûlent? Sprueche 6:27 Kann auch jemand ein Feuer im Busen behalten, daß seine Kleider nicht brennen? Kann wohl jemand Feuer in seinem Busen holen, ohne daß seine Kleider brennen? Proverbi 6:27 Alcuno prenderà egli del fuoco in seno, Senza che i suoi vestimenti ne sieno arsi? AMSAL 6:27 잠언 6:27 Proverbia 6:27 Patarliø knyga 6:27 Proverbs 6:27 Salomos Ordsprog 6:27 Proverbios 6:27 ¿Puede un hombre poner fuego en su seno sin que arda su ropa? ¿Puede un hombre poner fuego en su seno Sin que arda su ropa? ¿Tomará el hombre fuego en su seno, sin que su vestidura se queme? ¿Tomará el hombre fuego en su seno, Sin que sus vestidos se quemen? ¿Tomará el hombre fuego en su seno, sin que sus vestidos se quemen? Provérbios 6:27 Pode alguém tomar fogo no seu seio, sem que os seus vestidos se queimem? Proverbe 6:27 Притчи 6:27 Может ли кто взять себе огонь в пазуху, чтобы не прогорело платье его?[] Ordspråksboken 6:27 Proverbs 6:27 สุภาษิต 6:27 Süleyman'ın Özdeyişleri 6:27 Chaâm-ngoân 6:27 |