Proverbs 6:18 a heart that devises wicked schemes, feet that are quick to rush into evil, a heart that plots evil, feet that race to do wrong, a heart that devises wicked plans, feet that make haste to run to evil, A heart that devises wicked plans, Feet that run rapidly to evil, An heart that deviseth wicked imaginations, feet that be swift in running to mischief, a heart that plots wicked schemes, feet eager to run to evil, a heart crafting evil plans, feet running swiftly to wickedness, a heart that devises wicked plans, feet that are swift to run to evil, The heart that makes plans of depravity and feet that hasten to run to evil, a mind devising wicked plans, feet that are quick to do wrong, a heart that devises wicked imaginations, feet that are swift in running to evil, A heart that devises wicked imaginations, feet that are swift in running to evil, An heart that devises wicked imaginations, feet that be swift in running to mischief, A heart that deviseth wicked purposes, Feet that are swift in running to mischief, A heart that deviseth wicked plots, feet that are swift to run into mischief, a heart that deviseth wicked imaginations; feet that are swift in running to mischief; An heart that deviseth wicked imaginations, feet that be swift in running to mischief; A heart that deviseth wicked imaginations, feet that are swift in running to mischief, a heart that devises wicked schemes, feet that are swift in running to mischief, A heart devising thoughts of vanity -- Feet hasting to run to evil -- Fjalët e urta 6:18 ﺃﻣﺜﺎﻝ 6:18 D Sprüch 6:18 Притчи 6:18 箴 言 6:18 图 谋 恶 计 的 心 , 飞 跑 行 恶 的 脚 , 圖謀惡計的心,飛跑行惡的腳, 图谋恶计的心,飞跑行恶的脚, Proverbs 6:18 Přísloví 6:18 Ordsprogene 6:18 Spreuken 6:18 משלי 6:18 לֵ֗ב חֹ֭רֵשׁ מַחְשְׁבֹ֣ות אָ֑וֶן רַגְלַ֥יִם מְ֝מַהֲרֹ֗ות לָר֥וּץ לָֽרָעָה׃ יח לב--חרש מחשבות און רגלים ממהרות לרוץ לרעה לב חרש מחשבות און רגלים ממהרות לרוץ לרעה׃ Példabeszédek 6:18 La sentencoj de Salomono 6:18 SANANLASKUT 6:18 Proverbes 6:18 Le coeur qui médite des projets iniques, Les pieds qui se hâtent de courir au mal, Le cœur qui machine de mauvais desseins; les pieds qui se hâtent pour courir au mal; Sprueche 6:18 Herz, das mit böser Tücke umgeht, Füße, die behend sind, Schaden zu tun, ein Herz, das arge Tücke ersinnt, Füße, die behende zu bösem Thun eilen, Proverbi 6:18 Il cuore che divisa pensieri d’iniquità, I piedi che si affrettano per correre al male, AMSAL 6:18 잠언 6:18 Proverbia 6:18 Patarliø knyga 6:18 Proverbs 6:18 Salomos Ordsprog 6:18 Proverbios 6:18 un corazón que maquina planes perversos, pies que corren rápidamente hacia el mal, Un corazón que trama planes perversos, Pies que corren rápidamente hacia el mal, el corazón que maquina pensamientos inicuos, los pies presurosos para correr al mal, El corazón que maquina pensamientos inicuos, Los pies presurosos para correr al mal, el corazón que maquina pensamientos inicuos, los pies presurosos para correr al mal, Provérbios 6:18 coração que maquina projetos iníquos, pés que se apressam a correr para o mal; Proverbe 6:18 Притчи 6:18 сердце, кующее злые замыслы, ноги, быстро бегущие к злодейству,[] Ordspråksboken 6:18 Proverbs 6:18 สุภาษิต 6:18 Süleyman'ın Özdeyişleri 6:18 Chaâm-ngoân 6:18 |