Proverbs 6:16
Proverbs 6:16
There are six things the LORD hates, seven that are detestable to him:

There are six things the LORD hates--no, seven things he detests:

There are six things that the LORD hates, seven that are an abomination to him:

There are six things which the LORD hates, Yes, seven which are an abomination to Him:

These six things doth the LORD hate: yea, seven are an abomination unto him:

The LORD hates six things; in fact, seven are detestable to Him:

Here are six things that the LORD hates— seven, in fact, are detestable to him:

There are six things that the LORD hates, even seven things that are an abomination to him:

There are six things that Lord Jehovah hates, and his soul has despised a seventh:

There are six things that the LORD hates, even seven that are disgusting to him:

These six things does the LORD hate: yea, seven are an abomination unto him:

These six things does the LORD hate: yea, seven are an abomination unto him:

These six things does the LORD hate: yes, seven are an abomination to him:

There are six things which Jehovah hateth; Yea, seven which are an abomination unto him:

Six things there are, which the Lord hateth, and the seventh his soul detesteth:

These six things doth Jehovah hate, yea, seven are an abomination unto him:

There be six things which the LORD hateth; yea, seven which are an abomination unto him:

These six things doth the LORD hate: yes, seven are an abomination to him:

There are six things which Yahweh hates; yes, seven which are an abomination to him:

These six hath Jehovah hated, Yea, seven are abominations to His soul.

Fjalët e urta 6:16
Zoti i urren këto gjashtë gjëra, madje shtatë janë të neveritshme për të:

ﺃﻣﺜﺎﻝ 6:16
هذه الستة يبغضها الرب وسبعة هي مكرهة نفسه.

D Sprüch 6:16
Söx so Sachenn hasst dyr Trechtein; sibne seind yn n Herrn ayn Grausn:

Притчи 6:16
Шест неща мрази Господ, Даже седем са мерзост за душата Му:

箴 言 6:16
耶 和 華 所 恨 惡 的 有 六 樣 , 連 他 心 所 憎 惡 的 共 有 七 樣 :

耶 和 华 所 恨 恶 的 有 六 样 , 连 他 心 所 憎 恶 的 共 有 七 样 :

耶和華所恨惡的有六樣,連他心所憎惡的共有七樣,

耶和华所恨恶的有六样,连他心所憎恶的共有七样,

Proverbs 6:16
Šest je stvari koje Gospod mrzi, a sedam ih je gnusoba njegovu biću:

Přísloví 6:16
Těchto šesti věcí nenávidí Hospodin, a sedmá ohavností jest duši jeho:

Ordsprogene 6:16
Seks Ting hader HERREN, syv er hans Sjæl en Gru:

Spreuken 6:16
Deze zes haat de HEERE; ja, zeven zijn Zijn ziel een gruwel:

משלי 6:16
שֶׁשׁ־הֵ֭נָּה שָׂנֵ֣א יְהוָ֑ה וְ֝שֶׁ֗בַע [תֹּועֲבֹות כ] (תֹּועֲבַ֥ת ק) נַפְשֹֽׁו׃

טז שש-הנה שנא יהוה  ושבע תועבות (תועבת) נפשו

שש־הנה שנא יהוה ושבע [תועבות כ] (תועבת ק) נפשו׃

Példabeszédek 6:16
E hat dolgot gyûlöli az Úr, és hét dolog útálat az õ lelkének:

La sentencoj de Salomono 6:16
Jen estas ses aferoj, kiujn la Eternulo malamas, Kaj sep, kiujn Li abomenegas.

SANANLASKUT 6:16
Kuusi on, joita Herra vihaa, ja seitsemää kauhistuu hänen sielunsa:

Proverbes 6:16
L'Éternel hait ces six choses, et il y en a sept qui sont en abomination à son âme:

Il y a six choses que hait l'Eternel, Et même sept qu'il a en horreur;

Dieu hait ces six choses, et même sept lui sont en abomination;

Sprueche 6:16
Diese sechs Stücke hasset der HERR, und am siebenten hat er einen Greuel:

Diese sechs Stücke haßt der HERR, und am siebenten hat er einen Greuel:

Sechs Stücke sind's, die Jahwe haßt, und sieben sind ihm ein Greuel:

Proverbi 6:16
Sei cose odia l’Eterno, anzi sette gli sono in abominio:

Il Signore odia queste sei cose; Anzi queste sette son cosa abbominevole all’anima sua;

AMSAL 6:16
Maka enam perkara inilah yang dibenci Tuhan, bahkan, ada tujuh yang kebencian kepadanya:

잠언 6:16
여호와의 미워하시는 것 곧 그 마음에 싫어하시는 것이 육 칠 가지니

Proverbia 6:16
sex sunt quae odit Dominus et septimum detestatur anima eius

Patarliø knyga 6:16
Viešpats nekenčia šešių dalykų, septyni yra pasibjaurėjimas Jo akyse:

Proverbs 6:16
E ono nga mea e kino ana ki a Ihowa; ae ra, e whitu nga mea e whakariharihangia ana e ia:

Salomos Ordsprog 6:16
Seks ting er det Herren hater, og syv er vederstyggeligheter for hans sjel:

Proverbios 6:16
Seis cosas hay que odia el SEÑOR, y siete son abominación para El:

Seis cosas hay que el SEÑOR odia, Y siete son abominación para El:

Seis cosas aborrece Jehová, y aun siete abomina su alma:

Seis cosas aborrece Jehová, Y aun siete abomina su alma:

Seis cosas aborrece el SEÑOR, y aun siete abomina su alma:

Provérbios 6:16
Há seis atitudes que o SENHOR odeia, sete atitudes que ele detesta:

Há seis coisas que o Senhor detesta; sim, há sete que ele abomina:   

Proverbe 6:16
Şase lucruri urăşte Domnul, şi chiar şapte Îi sînt urîte:

Притчи 6:16
Вот шесть, что ненавидит Господь, даже семь, что мерзость душе Его:

Вот шесть, что ненавидит Господь, даже семь, что мерзость душе Его:[]

Ordspråksboken 6:16
Sex ting är det som HERREN hatar, ja, sju äro styggelser för hans själ

Proverbs 6:16
May anim na bagay na ipinagtatanim ng Panginoon; Oo, pito na mga kasuklamsuklam sa kaniya:

สุภาษิต 6:16
หกสิ่งเหล่านี้พระเยโฮวาห์ทรงเกลียด เออ มีเจ็ดสิ่งเป็นที่น่าสะอิดสะเอียนสำหรับพระองค์

Süleyman'ın Özdeyişleri 6:16
RABbin nefret ettiği altı şey,
İğrendiği yedi şey vardır:[]

Chaâm-ngoân 6:16
Có sáu điều Ðức Giê-hô-va ghét, Và bảy điều Ngài lấy làm gớm ghiếc:

Proverbs 6:15
Top of Page
Top of Page