Proverbs 27:22 Though you grind a fool in a mortar, grinding them like grain with a pestle, you will not remove their folly from them. You cannot separate fools from their foolishness, even though you grind them like grain with mortar and pestle. Crush a fool in a mortar with a pestle along with crushed grain, yet his folly will not depart from him. Though you pound a fool in a mortar with a pestle along with crushed grain, Yet his foolishness will not depart from him. Though thou shouldest bray a fool in a mortar among wheat with a pestle, yet will not his foolishness depart from him. Though you grind a fool in a mortar with a pestle along with grain, you will not separate his foolishness from him. Though you crush a fool in a mortar and pestle as someone might crush grain, his stupidity still won't leave him. If you should pound the fool in the mortar among the grain with the pestle, his foolishness would not depart from him. If you strike a fool in the assembly, you do not help him, neither do you remove his foolishness. If you crush a stubborn fool in a mortar with a pestle along with grain, [even then] his stupidity will not leave him. Though thou should bray a fool in a mortar among wheat with a pestle, yet his foolishness will not depart from him. Though you should crush a fool in a mortar among grain with a pestle, yet will not his foolishness depart from him. Though you should bray a fool in a mortar among wheat with a pestle, yet will not his foolishness depart from him. Though thou shouldest bray a fool in a mortar with a pestle along with bruised grain, Yet will not his foolishness depart from him. Though thou shouldst bray a fool in the mortar, as when a pestle striketh upon sodden barley, his folly would not be taken from him. If thou shouldest bray a fool in a mortar among wheat with a pestle, yet will not his folly depart from him. Though thou shouldest bray a fool in a mortar with a pestle among bruised corn, yet will not his foolishness depart from him. Though thou shouldst bray a fool in a mortar among wheat with a pestle, yet his foolishness will not depart from him. Though you grind a fool in a mortar with a pestle along with grain, yet his foolishness will not be removed from him. If thou dost beat the foolish in a mortar, Among washed things -- with a pestle, His folly turneth not aside from off him. Fjalët e urta 27:22 ﺃﻣﺜﺎﻝ 27:22 D Sprüch 27:22 Притчи 27:22 箴 言 27:22 你 虽 用 杵 将 愚 妄 人 与 打 碎 的 麦 子 一 同 捣 在 臼 中 , 他 的 愚 妄 还 是 离 不 了 他 。 你雖用杵將愚妄人與打碎的麥子一同搗在臼中,他的愚妄還是離不了他。 你虽用杵将愚妄人与打碎的麦子一同捣在臼中,他的愚妄还是离不了他。 Proverbs 27:22 Přísloví 27:22 Ordsprogene 27:22 Spreuken 27:22 משלי 27:22 אִ֥ם תִּכְתֹּֽושׁ־אֶת־הָאֱוִ֨יל ׀ בַּֽמַּכְתֵּ֡שׁ בְּתֹ֣וךְ הָ֭רִיפֹות בַּֽעֱלִ֑י לֹא־תָס֥וּר מֵ֝עָלָ֗יו אִוַּלְתֹּֽו׃ פ כב אם תכתוש-את-האויל במכתש בתוך הריפות-- בעלי לא-תסור מעליו אולתו אם תכתוש־את־האויל ׀ במכתש בתוך הריפות בעלי לא־תסור מעליו אולתו׃ פ Példabeszédek 27:22 La sentencoj de Salomono 27:22 SANANLASKUT 27:22 Proverbes 27:22 Quand tu pilerais l'insensé dans un mortier, Au milieu des grains avec le pilon, Sa folie ne se séparerait pas de lui. Quand tu pilerais le fou au mortier parmi du grain qu'on pile avec un pilon, sa folie ne se départira point de lui. Sprueche 27:22 Wenn du den Narren im Mörser zerstießest mit dem Stämpel wie Grütze, so ließe doch seine Narrheit nicht von ihm. Wenn du den Narren im Mörser zerstießest mit dem Stämpfel wie Grütze, so ließe doch seine Narrheit nicht von ihm. Proverbi 27:22 Avvegnachè tu pestassi lo stolto in un mortaio, Col pestello, per mezzo del grano infranto, La sua follia non si dipartirebbe però da lui. AMSAL 27:22 잠언 27:22 Proverbia 27:22 Patarliø knyga 27:22 Proverbs 27:22 Salomos Ordsprog 27:22 Proverbios 27:22 Aunque machaques con el mazo al necio en un mortero entre el grano molido, no se apartará de él su necedad. Aunque machaques con el mazo al necio en un mortero entre el grano molido, No se apartará de él su necedad. Aunque majes al necio en un mortero entre granos de trigo majados con el pisón, no se apartará de él su necedad. Aunque majes al necio en un mortero entre granos de trigo á pisón majados, No se quitará de él su necedad. Aunque majes al loco en un mortero entre granos de trigo a pisón majados, no se quitará de él su locura. Provérbios 27:22 Ainda que pisasses o insensato no gral entre grãos pilados, contudo não se apartaria dele a sua estultícia. Proverbe 27:22 Притчи 27:22 Толки глупого в ступе пестом вместе с зерном, не отделится от него глупость его.[] Ordspråksboken 27:22 Proverbs 27:22 สุภาษิต 27:22 Süleyman'ın Özdeyişleri 27:22 Chaâm-ngoân 27:22 |