Proverbs 27:22
Proverbs 27:22
Though you grind a fool in a mortar, grinding them like grain with a pestle, you will not remove their folly from them.

You cannot separate fools from their foolishness, even though you grind them like grain with mortar and pestle.

Crush a fool in a mortar with a pestle along with crushed grain, yet his folly will not depart from him.

Though you pound a fool in a mortar with a pestle along with crushed grain, Yet his foolishness will not depart from him.

Though thou shouldest bray a fool in a mortar among wheat with a pestle, yet will not his foolishness depart from him.

Though you grind a fool in a mortar with a pestle along with grain, you will not separate his foolishness from him.

Though you crush a fool in a mortar and pestle as someone might crush grain, his stupidity still won't leave him.

If you should pound the fool in the mortar among the grain with the pestle, his foolishness would not depart from him.

If you strike a fool in the assembly, you do not help him, neither do you remove his foolishness.

If you crush a stubborn fool in a mortar with a pestle along with grain, [even then] his stupidity will not leave him.

Though thou should bray a fool in a mortar among wheat with a pestle, yet his foolishness will not depart from him.

Though you should crush a fool in a mortar among grain with a pestle, yet will not his foolishness depart from him.

Though you should bray a fool in a mortar among wheat with a pestle, yet will not his foolishness depart from him.

Though thou shouldest bray a fool in a mortar with a pestle along with bruised grain, Yet will not his foolishness depart from him.

Though thou shouldst bray a fool in the mortar, as when a pestle striketh upon sodden barley, his folly would not be taken from him.

If thou shouldest bray a fool in a mortar among wheat with a pestle, yet will not his folly depart from him.

Though thou shouldest bray a fool in a mortar with a pestle among bruised corn, yet will not his foolishness depart from him.

Though thou shouldst bray a fool in a mortar among wheat with a pestle, yet his foolishness will not depart from him.

Though you grind a fool in a mortar with a pestle along with grain, yet his foolishness will not be removed from him.

If thou dost beat the foolish in a mortar, Among washed things -- with a pestle, His folly turneth not aside from off him.

Fjalët e urta 27:22
Edhe sikur ta shtypje budallanë në një havan bashkë me grurë me dygeçin e tij, budallallëku nuk do të largohej prej tij.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 27:22
ان دققت الاحمق في هاون بين السميذ بمدقّ لا تبرح عنه حماقته.

D Sprüch 27:22
Narrn kanst stämpfln older mürsln; mainst, ien brängst dös Bloede ausher?!

Притчи 27:22
Ако и с черясло сгрухаш безумния в кутел между грухано жито, Пак безумието му няма да се отдели от него.

箴 言 27:22
你 雖 用 杵 將 愚 妄 人 與 打 碎 的 麥 子 一 同 搗 在 臼 中 , 他 的 愚 妄 還 是 離 不 了 他 。

你 虽 用 杵 将 愚 妄 人 与 打 碎 的 麦 子 一 同 捣 在 臼 中 , 他 的 愚 妄 还 是 离 不 了 他 。

你雖用杵將愚妄人與打碎的麥子一同搗在臼中,他的愚妄還是離不了他。

你虽用杵将愚妄人与打碎的麦子一同捣在臼中,他的愚妄还是离不了他。

Proverbs 27:22
Da bezumnika stučeš tučkom u stupi, ne bi ga ostavila ludost njegova.

Přísloví 27:22
Bys blázna i v stupě mezi krupami píchem zopíchal, neodejde od něho bláznovství jeho.

Ordsprogene 27:22
Om du knuste en Daare i Morter med Støder midt imellem Gryn, hans Daarskab veg dog ej fra ham.

Spreuken 27:22
Al stiet gij den dwaas in een mortier met een stamper, in het midden van het gestoten graan, zijn dwaasheid zou van hem niet afwijken.

משלי 27:22
אִ֥ם תִּכְתֹּֽושׁ־אֶת־הָאֱוִ֨יל ׀ בַּֽמַּכְתֵּ֡שׁ בְּתֹ֣וךְ הָ֭רִיפֹות בַּֽעֱלִ֑י לֹא־תָס֥וּר מֵ֝עָלָ֗יו אִוַּלְתֹּֽו׃ פ

כב אם תכתוש-את-האויל במכתש בתוך הריפות--  בעלי לא-תסור מעליו אולתו

אם תכתוש־את־האויל ׀ במכתש בתוך הריפות בעלי לא־תסור מעליו אולתו׃ פ

Példabeszédek 27:22
Ha megtörnéd is a bolondot mozsárban mozsártörõvel a megtört gabona között, nem távoznék el õ tõle az õ bolondsága.

La sentencoj de Salomono 27:22
Se vi pistos malsagxulon en pistujo inter griajxo, Lia malsagxeco de li ne apartigxos.

SANANLASKUT 27:22
Jos sinä huhmaressa survoisit tyhmän niinkuin ryynit, niin ei kuitenkaan hänen hulluutensa hänestä erkane.

Proverbes 27:22
Quand tu broierais le fou dans un mortier, au milieu du grain, avec un pilon, sa folie ne se retirerait pas de lui.

Quand tu pilerais l'insensé dans un mortier, Au milieu des grains avec le pilon, Sa folie ne se séparerait pas de lui.

Quand tu pilerais le fou au mortier parmi du grain qu'on pile avec un pilon, sa folie ne se départira point de lui.

Sprueche 27:22
Wenn du den Narren im Mörser zerstießest mit dem Stämpfel wie Grütze, so ließe doch seine Narrheit nicht von ihm.

Wenn du den Narren im Mörser zerstießest mit dem Stämpel wie Grütze, so ließe doch seine Narrheit nicht von ihm.

Wenn du den Narren im Mörser zerstießest mit dem Stämpfel wie Grütze, so ließe doch seine Narrheit nicht von ihm.

Proverbi 27:22
Anche se tu pestassi lo stolto in un mortaio in mezzo al grano col pestello, la sua follia non lo lascerebbe.

Avvegnachè tu pestassi lo stolto in un mortaio, Col pestello, per mezzo del grano infranto, La sua follia non si dipartirebbe però da lui.

AMSAL 27:22
Jikalau kiranya orang bodoh ditumbuk dalam lesung bersama-sama dengan segala beras sekalipun, maka tiada juga bodohnya akan bercerai dari padanya.

잠언 27:22
미련한 자를 곡물과 함께 절구에 넣고 공이로 찧을지라도 그의 미련은 벗어지지 아니하느니라

Proverbia 27:22
si contuderis stultum in pila quasi tisanas feriente desuper pilo non auferetur ab eo stultitia eius

Patarliø knyga 27:22
Nors sugrūstum kvailį piestoje su grūdais, jo kvailystė neatsiskirtų nuo jo.

Proverbs 27:22
Ahakoa i tukua e koe te wairangi ki te tuki i roto i te kumete i waenga i nga witi pepe, e kore tona whakaarokore e riro.

Salomos Ordsprog 27:22
Om du støter dåren i morteren med støteren midt iblandt grynene, så viker hans dårskap allikevel ikke fra ham.

Proverbios 27:22
Aunque machaques con el mazo al necio en un mortero entre el grano molido, no se apartará de él su necedad.

Aunque machaques con el mazo al necio en un mortero entre el grano molido, No se apartará de él su necedad.

Aunque majes al necio en un mortero entre granos de trigo majados con el pisón, no se apartará de él su necedad.

Aunque majes al necio en un mortero entre granos de trigo á pisón majados, No se quitará de él su necedad.

Aunque majes al loco en un mortero entre granos de trigo a pisón majados, no se quitará de él su locura.

Provérbios 27:22
Mesmo que você espanque o perverso, como grãos num pilão, a sua insensatez não se separa dele!

Ainda que pisasses o insensato no gral entre grãos pilados, contudo não se apartaria dele a sua estultícia.   

Proverbe 27:22
Pe nebun chiar dacă l-ai pisa cu pisălogul în piuă, în mijlocul grăunţelor, nebunia tot n'ar ieşi din el. -

Притчи 27:22
Толки глупого в ступе пестом вместе с зерном, не отделится от него глупость его.

Толки глупого в ступе пестом вместе с зерном, не отделится от него глупость его.[]

Ordspråksboken 27:22
Om du stötte den oförnuftige mortel med en stöt, bland grynen, så skulle hans oförnuft ändå gå ur honom.

Proverbs 27:22
Bagaman iyong piitin ang mangmang sa isang piitan na kasama ng pangbayo sa mga bayong trigo, gayon ma'y hindi hihiwalay ang kaniyang kamangmangan sa kaniya.

สุภาษิต 27:22
ถึงแม้เจ้าจะเอาคนโง่ใส่ครกตำด้วยสากพร้อมกับข้าวสาลี ความโง่เขลาของเขาก็ยังไม่พรากจากเขา

Süleyman'ın Özdeyişleri 27:22
Ahmağı buğdayla birlikte dibekte tokmakla dövsen bile,
Ahmaklığından kurtulmaz.[]

Chaâm-ngoân 27:22
Dầu con dùng chầy giã mà giã kẻ ngu dại trong cối Chung lộn với gạo, Thì sự điên dại nó cũng không lìa khỏi nó.

Proverbs 27:21
Top of Page
Top of Page