Proverbs 27:21 The crucible for silver and the furnace for gold, but people are tested by their praise. Fire tests the purity of silver and gold, but a person is tested by being praised. The crucible is for silver, and the furnace is for gold, and a man is tested by his praise. The crucible is for silver and the furnace for gold, And each is tested by the praise accorded him. As the fining pot for silver, and the furnace for gold; so is a man to his praise. A crucible for silver, and a smelter for gold, and a man for the words of his praise. As the crucible tests silver, and the furnace assays gold; so praise received tests a man. As the crucible is for silver and the furnace is for gold, so a person is proved by the praise he receives. A refining pot proves silver, and a furnace- gold, so is a man proven by the mouth of his praisers. The crucible is for refining silver and the smelter for gold, but a person [is tested] by the praise given to him. As the fining pot tries the silver and the furnace the gold; so the man is tried by the mouth of whoever praises him. As the refining pot for silver, and the furnace for gold; so is a man judged by his praise. As the fining pot for silver, and the furnace for gold; so is a man to his praise. The refining pot is for silver, and the furnace for gold; And a man is tried by his praise. As silver is tried in the fining-pot and gold in the furnace: so a man is tried by the mouth of him that praiseth. The heart of the wicked seeketh after evils, but the righteous heart seeketh after knowledge. The fining-pot is for silver, and the furnace for gold; so let a man be to the mouth that praiseth him. The fining pot is for silver, and the furnace for gold, and a man is tried by his praise. As the fining-pot for silver, and the furnace for gold; so is a man to his praise. The crucible is for silver, and the furnace for gold; but man is refined by his praise. A refining pot is for silver, and a furnace for gold, And a man according to his praise. Fjalët e urta 27:21 ﺃﻣﺜﺎﻝ 27:21 D Sprüch 27:21 Притчи 27:21 箴 言 27:21 鼎 为 炼 银 , 炉 为 炼 金 , 人 的 称 赞 也 试 炼 人 。 鼎為煉銀,爐為煉金,人的稱讚也試煉人。 鼎为炼银,炉为炼金,人的称赞也试炼人。 Proverbs 27:21 Přísloví 27:21 Ordsprogene 27:21 Spreuken 27:21 משלי 27:21 מַצְרֵ֣ף לַ֭כֶּסֶף וְכ֣וּר לַזָּהָ֑ב וְ֝אִ֗ישׁ לְפִ֣י מַהֲלָלֹֽו׃ כא מצרף לכסף וכור לזהב ואיש לפי מהללו מצרף לכסף וכור לזהב ואיש לפי מהללו׃ Példabeszédek 27:21 La sentencoj de Salomono 27:21 SANANLASKUT 27:21 Proverbes 27:21 Le creuset est pour l'argent, et le fourneau pour l'or; Mais un homme est jugé d'après sa renommée. Comme le fourneau est pour éprouver l'argent, et le creuset l'or; ainsi est à l'homme la bouche qui le loue. Sprueche 27:21 Ein Mann wird durch den Mund des, der ihn lobt, bewährt wie Silber im Tiegel und das Gold im Ofen. Der Tiegel ist für das Silber und der Schmelzofen für das Gold, und ein Mann wird beurteilt nach dem, was man von ihm rühmt. Proverbi 27:21 La coppella è per l’argento, e il fornello per l’oro; Ma l’uomo è provato per la bocca che lo loda. AMSAL 27:21 잠언 27:21 Proverbia 27:21 Patarliø knyga 27:21 Proverbs 27:21 Salomos Ordsprog 27:21 Proverbios 27:21 El crisol es para la plata y el horno para el oro, y al hombre se le prueba por la alabanza que recibe. El crisol es para la plata y el horno para el oro, Y al hombre se le prueba por la alabanza que recibe. El crisol prueba la plata, y la hornaza el oro; y al hombre la boca del que lo alaba. El crisol prueba la plata, y la hornaza el oro: Y al hombre la boca del que lo alaba. El crisol prueba la plata, y la hornaza el oro; y al hombre la boca del que lo alaba. Provérbios 27:21 O crisol é para a prata, e o forno para o ouro, e o homem é provado pelos louvores que recebe. Proverbe 27:21 Притчи 27:21 Что плавильня--для серебра, горнило--для золота, то для человека уста, которые хвалят его.[] Ordspråksboken 27:21 Proverbs 27:21 สุภาษิต 27:21 Süleyman'ın Özdeyişleri 27:21 Chaâm-ngoân 27:21 |