Proverbs 27:17
Proverbs 27:17
As iron sharpens iron, so one person sharpens another.

As iron sharpens iron, so a friend sharpens a friend.

Iron sharpens iron, and one man sharpens another.

Iron sharpens iron, So one man sharpens another.

Iron sharpeneth iron; so a man sharpeneth the countenance of his friend.

Iron sharpens iron, and one man sharpens another.

Iron sharpens iron; so a man sharpens a friend's character.

As iron sharpens iron, so a person sharpens his friend.

Iron sharpens iron, and a man sharpens the person of his neighbor.

[As] iron sharpens iron, so one person sharpens the wits of another.

Iron sharpens iron; so a man sharpens the countenance of his friend.

Iron sharpens iron; so a man sharpens the countenance of his friend.

Iron sharpens iron; so a man sharpens the countenance of his friend.

Iron sharpeneth iron; So a man sharpeneth the countenance of his friend.

Iron sharpeneth iron, so a man sharpeneth the countenance of his friend.

Iron is sharpened by iron; so a man sharpeneth the countenance of his friend.

Iron sharpeneth iron; so a man sharpeneth the countenance of his friend.

Iron sharpeneth iron; so a man sharpeneth the countenance of his friend.

Iron sharpens iron; so a man sharpens his friend's countenance.

Iron by iron is sharpened, And a man sharpens the face of his friend.

Fjalët e urta 27:17
Hekuri mpreh hekurin, kështu njeriu mpreh fytyrën e shokut të tij.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 27:17
الحديد بالحديد يحدّد والانسان يحدّد وجه صاحبه.

D Sprüch 27:17
Eisn wötzt Eisn, ainer dönn Andern.

Притчи 27:17
Желязо остри желязо; Така и човек остри лицето си срещу приятеля си.

箴 言 27:17
鐵 磨 鐵 , 磨 出 刃 來 ; 朋 友 相 感 ( 原 文 是 磨 朋 友 的 臉 ) 也 是 如 此 。

铁 磨 铁 , 磨 出 刃 来 ; 朋 友 相 感 ( 原 文 是 磨 朋 友 的 脸 ) 也 是 如 此 。

鐵磨鐵,磨出刃來,朋友相感也是如此。

铁磨铁,磨出刃来,朋友相感也是如此。

Proverbs 27:17
Željezo se željezom oštri i čovjek oštri jedan drugoga.

Přísloví 27:17
Železo železem se ostří; tak muž zostřuje tvář přítele svého.

Ordsprogene 27:17
Jern skærpes med Jern, det ene Menneske skærper det andet.

Spreuken 27:17
Ijzer scherpt men met ijzer; alzo scherpt een man het aangezicht zijns naasten.

משלי 27:17
בַּרְזֶ֣ל בְּבַרְזֶ֣ל יָ֑חַד וְ֝אִ֗ישׁ יַ֣חַד פְּנֵֽי־רֵעֵֽהוּ׃

יז ברזל בברזל יחד  ואיש יחד פני-רעהו

ברזל בברזל יחד ואיש יחד פני־רעהו׃

Példabeszédek 27:17
[Miképen] egyik vassal a másikat élesítik, [a képen] az ember élesíti az õ barátjának orczáját.

La sentencoj de Salomono 27:17
Fero akrigxas per fero, Kaj homon akrigas la rigardo de lia proksimulo.

SANANLASKUT 27:17
Veitsi hioo veitsen, ja mies teroittaa ystävänsä.

Proverbes 27:17
Le fer s'aiguise par le fer, et un homme ranime le visage de son ami.

Comme le fer aiguise le fer, Ainsi un homme excite la colère d'un homme.

[Comme] le fer aiguise le fer, ainsi l'homme aiguise la face de son ami.

Sprueche 27:17
Ein Messer wetzt das andere und ein Mann den andern.

Ein Messer wetzt das andere und ein Mann den andern.

Eisen schärft Eisen; also schärft ein Mann die Schneide des andern.

Proverbi 27:17
Il ferro forbisce il ferro; così un uomo ne forbisce un altro.

Il ferro si pulisce col ferro; Così l’uomo pulisce la faccia del suo prossimo.

AMSAL 27:17
Besi menajamkan besi, demikianpun orang menajamkan akal orang.

잠언 27:17
철이 철을 날카롭게 하는 것 같이 사람이 그 친구의 얼굴을 빛나게 하느니라

Proverbia 27:17
ferrum ferro acuitur et homo exacuit faciem amici sui

Patarliø knyga 27:17
Kaip geležis galanda geležį, taip žmogus aštrina savo draugą.

Proverbs 27:17
Ko te rino hei whakakoi mo te rino; waihoki ko te tangata ano hei whakakoi i te mata o tona hoa.

Salomos Ordsprog 27:17
Jern skjerpes ved jern, og en mann slipes ved å omgås andre.

Proverbios 27:17
El hierro con hierro se afila, y un hombre aguza a otro.

El hierro con hierro se afila, Y un hombre aguza a otro.

Hierro con hierro se aguza; así el hombre aguza el rostro de su amigo.

Hierro con hierro se aguza; Y el hombre aguza el rostro de su amigo.

Hierro con hierro se aguza; y el hombre le da ánimo a su amigo.

Provérbios 27:17
Assim como o ferro afia o próprio ferro, as pessoas aprendem umas com as outras.

Afia-se o ferro com o ferro; assim o homem afia o rosto do seu amigo.   

Proverbe 27:17
După cum ferul ascute ferul, tot aşa şi omul aţîţă mînia altui om. -

Притчи 27:17
Железо железо острит, и человек изощряет взгляд друга своего.

Железо железо острит, и человек изощряет взгляд друга своего.[]

Ordspråksboken 27:17
Järn giver skärpa åt järn; så skärper den ena människan den andra.

Proverbs 27:17
Ang bakal ay nagpapatalas sa bakal; gayon ang tao ay nagpapatalas sa mukha ng kaniyang kaibigan.

สุภาษิต 27:17
เหล็กลับเหล็กให้แหลมคมได้ คนหนึ่งคนใดก็ลับหน้าตาของเพื่อนให้หลักแหลมขึ้นได้ฉันนั้น

Süleyman'ın Özdeyişleri 27:17
Demir demiri biler,
İnsan da insanı...[]

Chaâm-ngoân 27:17
Sắt mài nhọn sắt. Cũng vậy người bổ dưỡng diện mạo bạn hữu mình.

Proverbs 27:16
Top of Page
Top of Page