Proverbs 2:7 He holds success in store for the upright, he is a shield to those whose walk is blameless, He grants a treasure of common sense to the honest. He is a shield to those who walk with integrity. he stores up sound wisdom for the upright; he is a shield to those who walk in integrity, He stores up sound wisdom for the upright; He is a shield to those who walk in integrity, He layeth up sound wisdom for the righteous: he is a buckler to them that walk uprightly. He stores up success for the upright; He is a shield for those who live with integrity He stores up sound wisdom for the upright and is a shield to those who walk in integrity— He stores up effective counsel for the upright, and is like a shield for those who live with integrity, And he keeps hope for those who are upright and helps those who walk without blemish. He has reserved priceless wisdom for decent people. He is a shield for those who walk in integrity He keeps the person of the upright; he is a buckler to those that walk perfectly, He lays up sound wisdom for the righteous: he is a shield to them that walk uprightly. He lays up sound wisdom for the righteous: he is a buckler to them that walk uprightly. He layeth up sound wisdom for the upright; He is a shield to them that walk in integrity; He will keep the salvation of the righteous, and protect them that walk in simplicity. He layeth up sound wisdom for the upright; he is a shield to them that walk in integrity; He layeth up sound wisdom for the upright, he is a shield to them that walk in integrity; He layeth up sound wisdom for the righteous: he is a buckler to them that walk uprightly. He lays up sound wisdom for the upright. He is a shield to those who walk in integrity; Even to lay up for the upright substance, A shield for those walking uprightly. Fjalët e urta 2:7 ﺃﻣﺜﺎﻝ 2:7 D Sprüch 2:7 Притчи 2:7 箴 言 2:7 他 给 正 直 人 存 留 真 智 慧 , 给 行 为 纯 正 的 人 作 盾 牌 , 他給正直人存留真智慧,給行為純正的人做盾牌, 他给正直人存留真智慧,给行为纯正的人做盾牌, Proverbs 2:7 Přísloví 2:7 Ordsprogene 2:7 Spreuken 2:7 משלי 2:7 [וְצָפַן כ] (יִצְפֹּ֣ן ק) לַ֭יְשָׁרִים תּוּשִׁיָּ֑ה מָ֝גֵ֗ן לְהֹ֣לְכֵי תֹֽם׃ ז וצפן (יצפן) לישרים תושיה מגן להלכי תם [וצפן כ] (יצפן ק) לישרים תושיה מגן להלכי תם׃ Példabeszédek 2:7 La sentencoj de Salomono 2:7 SANANLASKUT 2:7 Proverbes 2:7 Il tient en réserve le salut pour les hommes droits, Un bouclier pour ceux qui marchent dans l'intégrité, Il réserve pour ceux qui sont droits un état permanent, et il est le bouclier de ceux qui marchent dans l'intégrité; Sprueche 2:7 Er läßt's den Aufrichtigen gelingen und beschirmt die Frommen Er spart den Rechtschaffenen Heil auf, beschirmt die, die unsträflich wandeln, Proverbi 2:7 Egli riserba la ragione a’ diritti; Egli è lo scudo di quelli che camminano in integrità; AMSAL 2:7 잠언 2:7 Proverbia 2:7 Patarliø knyga 2:7 Proverbs 2:7 Salomos Ordsprog 2:7 Proverbios 2:7 El reserva la prosperidad para los rectos, es escudo para los que andan en integridad, El reserva la prosperidad para los rectos Y es escudo para los que andan en integridad, Él reserva la sana sabiduría para los rectos; es escudo a los que caminan rectamente. El provee de sólida sabiduría á los rectos: Es escudo á los que caminan rectamente. El guarda el ser a los rectos; es escudo a los que caminan perfectamente, Provérbios 2:7 ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos; e escudo para os que caminham em integridade, Proverbe 2:7 Притчи 2:7 Он сохраняет для праведных спасение; Он--щит для ходящих непорочно;[] Ordspråksboken 2:7 Proverbs 2:7 สุภาษิต 2:7 Süleyman'ın Özdeyişleri 2:7 Chaâm-ngoân 2:7 |