Proverbs 2:3
Proverbs 2:3
indeed, if you call out for insight and cry aloud for understanding,

Cry out for insight, and ask for understanding.

yes, if you call out for insight and raise your voice for understanding,

For if you cry for discernment, Lift your voice for understanding;

Yea, if thou criest after knowledge, and liftest up thy voice for understanding;

furthermore, if you call out to insight and lift your voice to understanding,

if, indeed, you call out for insight and raise your voice for understanding,

indeed, if you call out for discernment--raise your voice for understanding--

And call to understanding and lift up your voice to intelligence

if indeed you call out for insight, if you ask aloud for understanding,

yea, if thou criest for understanding and givest thy voice unto intelligence,

Yea, if you cry after knowledge, and lift up your voice for understanding;

Yes, if you cry after knowledge, and lift up your voice for understanding;

Yea, if thou cry after discernment, And lift up thy voice for understanding;

For if thou shalt call for wisdom, and incline thy heart to prudence:

yea, if thou criest after discernment and liftest up thy voice to understanding;

Yea, if thou cry after discernment, and lift up thy voice for understanding;

Yes, if thou criest after knowledge, and liftest up thy voice for understanding;

Yes, if you call out for discernment, and lift up your voice for understanding;

For, if for intelligence thou callest, For understanding givest forth thy voice,

Fjalët e urta 2:3
po, në rast se kërkon me ngulm gjykimin dhe ngre zërin për të siguruar mirëkuptim,

ﺃﻣﺜﺎﻝ 2:3
ان دعوت المعرفة ورفعت صوتك الى الفهم

D Sprüch 2:3
wennst di um Erkenntniss abmüest, um Verständdlichkeit du umtuest,

Притчи 2:3
Ако призовеш благоразумието, И издигнеш гласа си към разума,

箴 言 2:3
呼 求 明 哲 , 揚 聲 求 聰 明 ,

呼 求 明 哲 , 扬 声 求 聪 明 ,

呼求明哲,揚聲求聰明,

呼求明哲,扬声求聪明,

Proverbs 2:3
jest, ako prizoveš razum i zavapiš za razborom;

Přísloví 2:3
Ovšem, jestliže na rozumnost zavoláš, a na opatrnost zvoláš-li;

Ordsprogene 2:3
ja, kalder du paa Forstanden og løfter din Røst efter Indsigt,

Spreuken 2:3
Ja, zo gij tot het verstand roept, uw stem verheft tot de verstandigheid;

משלי 2:3
כִּ֤י אִ֣ם לַבִּינָ֣ה תִקְרָ֑א לַ֝תְּבוּנָ֗ה תִּתֵּ֥ן קֹולֶֽךָ׃

ג כי אם לבינה תקרא  לתבונה תתן קולך

כי אם לבינה תקרא לתבונה תתן קולך׃

Példabeszédek 2:3
Igen, ha a bölcseségért kiáltasz, és az értelemért a te szódat felemeled,

La sentencoj de Salomono 2:3
Se vi vokos la prudenton Kaj direktos vian vocxon al la sagxo:

SANANLASKUT 2:3
Sillä jos ymmärrystä ahkerasti halajat, ja rukoilet taitoa;

Proverbes 2:3
si tu appelles le discernement, si tu adresses ta voix à l'intelligence,

Oui, si tu appelles la sagesse, Et si tu élèves ta voix vers l'intelligence,

Si tu appelles à toi la prudence, et que tu adresses ta voix à l'intelligence;

Sprueche 2:3
Denn so du mit Fleiß danach rufest und darum betest,

ja, so du mit Fleiß darnach rufest und darum betest;

ja, wenn du der Einsicht rufst, nach der Vernunft hin deine Stimme erschallen lässest,

Proverbi 2:3
sì, se chiami il discernimento e rivolgi la tua voce all’intelligenza,

E se tu chiami la prudenza, E dài fuori la tua voce all’intendimento;

AMSAL 2:3
jikalau engkau berseru-seru minta pengetahuan serta menyaringkan suaramu minta akal budi;

잠언 2:3
지식을 불러 구하며 명철을 얻으려고 소리를 높이며

Proverbia 2:3
si enim sapientiam invocaveris et inclinaveris cor tuum prudentiae

Patarliø knyga 2:3
jei šauksiesi pažinimo ir pakelsi balsą, prašydamas supratimo,

Proverbs 2:3
Ae ra, ki te mea ka karangarangatia e koe te matauranga, a ka puaki tou reo ki te ngakau mohio;

Salomos Ordsprog 2:3
ja, dersom du roper efter innsikten og løfter din røst for å kalle på forstanden,

Proverbios 2:3
porque si clamas a la inteligencia, y alzas tu voz al entendimiento,

Porque si clamas a la inteligencia, Alza tu voz por entendimiento;

Si clamares a la inteligencia, y a la prudencia alzares tu voz;

Si clamares á la inteligencia, Y á la prudencia dieres tu voz;

si clamares a la inteligencia, y a la prudencia dieres tu voz;

Provérbios 2:3
e, se clamares por entendimento, e por inteligência suplicares, aos brados;

sim, se clamares por discernimento, e por entendimento alçares a tua voz;   

Proverbe 2:3
dacă vei cere înţelepciune, şi dacă te vei ruga pentru pricepere,

Притчи 2:3
если будешь призывать знание и взывать к разуму;

если будешь призывать знание и взывать к разуму;[]

Ordspråksboken 2:3
ja, om du ropar efter förståndet och höjer din röst till att kalla på klokheten,

Proverbs 2:3
Oo, kung ikaw ay dadaing ng pagbubulay, at itataas mo ang iyong tinig sa pagunawa;

สุภาษิต 2:3
เออ ถ้าเจ้าร้องหาความรอบรู้ และเปล่งเสียงของเจ้าหาความเข้าใจ

Süleyman'ın Özdeyişleri 2:3
Evet, aklı çağırır,
Ona gönülden seslenirsen,[]

Chaâm-ngoân 2:3
Phải nếu con kêu cầu sự phân biện, Và cất tiếng lên cầu xin sự thông sáng,

Proverbs 2:2
Top of Page
Top of Page