Proverbs 2:20
Proverbs 2:20
Thus you will walk in the ways of the good and keep to the paths of the righteous.

Follow the steps of good men instead, and stay on the paths of the righteous.

So you will walk in the way of the good and keep to the paths of the righteous.

So you will walk in the way of good men And keep to the paths of the righteous.

That thou mayest walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.

So follow the way of good people, and keep to the paths of the righteous.

This is how you will walk in the way of good men and will keep to the paths of the righteous.

So you will walk in the way of good people, and will keep on the paths of the righteous.

Walk therefore in the way of the good and keep the way of the righteous ones

So walk in the way of good people and stay on the paths of righteous people.

That thou may walk in the way of good men and keep the paths of the righteous.

That you may walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.

That you may walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.

That thou mayest walk in the way of good men, And keep the paths of the righteous.

That thou mayst walk in a good way: and mayst keep the paths of the just.

that thou mayest walk in the way of the good, And keep the paths of the righteous.

That thou mayest walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.

That thou mayest walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.

that you may walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.

That thou dost go in the way of the good, And the paths of the righteous dost keep.

Fjalët e urta 2:20
Kështu do të mund të ecësh në rrugën e të mirëve dhe do të mbetesh në shtigjet e të drejtëve.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 2:20
حتى تسلك في طريق الصالحين وتحفظ سبل الصديقين.

D Sprüch 2:20
Bleib dyrbei, was guet und recht ist; schau halt, wie s de Frummen machend!

Притчи 2:20
За да ходиш ти в пътя на добрите, И да пазиш пътеките на праведните.

箴 言 2:20
智 慧 必 使 你 行 善 人 的 道 , 守 義 人 的 路 。

智 慧 必 使 你 行 善 人 的 道 , 守 义 人 的 路 。

智慧必使你行善人的道,守義人的路。

智慧必使你行善人的道,守义人的路。

Proverbs 2:20
Zato idi putem čestitih i drži se staza pravedničkih!

Přísloví 2:20
Abys chodil po cestě dobrých, a stezek spravedlivých abys ostříhal.

Ordsprogene 2:20
at du maa vandre de godes Vej og holde dig til de retfærdiges Stier;

Spreuken 2:20
Opdat gij wandelt op den weg der goeden, en houdt de paden der rechtvaardigen.

משלי 2:20
לְמַ֗עַן תֵּ֭לֵךְ בְּדֶ֣רֶךְ טֹובִ֑ים וְאָרְחֹ֖ות צַדִּיקִ֣ים תִּשְׁמֹֽר׃

כ למען--תלך בדרך טובים  וארחות צדיקים תשמר

למען תלך בדרך טובים וארחות צדיקים תשמר׃

Példabeszédek 2:20
Hogy járj a jóknak útjokon, és az igazaknak ösvényeit kövessed.

La sentencoj de Salomono 2:20
Ke vi iru la vojon de bonuloj, Kaj sekvu la pasxosignojn de piuloj.

SANANLASKUT 2:20
Ettäs vaeltasit hyvää tietä, ja pitäisit hurskasten tiet.

Proverbes 2:20
-afin que tu marches dans la voie des gens de bien, Et que tu gardes les sentiers des justes.

Tu marcheras ainsi dans la voie des gens de bien, Tu garderas les sentiers des justes.

Afin aussi que tu marches dans la voie des gens de bien, et que tu gardes les sentiers des justes.

Sprueche 2:20
auf daß du wandelst auf gutem Wege und bleibest auf der rechten Bahn.

auf daß du wandelst auf gutem Wege und bleibst auf der rechten Bahn.

damit du auf dem Wege der Guten wandelst und die Pfade der Frommen einhaltest.

Proverbi 2:20
Così camminerai per la via dei buoni, e rimarrai nei sentieri dei giusti.

Acciocchè ancora tu cammini per la via de’ buoni, Ed osservi i sentieri de’ giusti.

AMSAL 2:20
Maka sebab itu turutlah olehmu akan jalan orang yang baik dan tetaplah engkau pada jalan orang yang benar.

잠언 2:20
지혜가 너로 선한 자의 길로 행하게 하며 또 의인의 길을 지키게 하리니

Proverbia 2:20
ut ambules in via bona et calles iustorum custodias

Patarliø knyga 2:20
Kad tu vaikščiotum geru keliu ir laikytumeisi teisiųjų tako.

Proverbs 2:20
A ka haere koe i nga ara o nga tangata pai, ka mau ano ki nga ara o te hunga tika.

Salomos Ordsprog 2:20
Visdommen skal hjelpe dig til å vandre på de godes vei og holde dig på de rettferdiges stier;

Proverbios 2:20
Por tanto andarás en el camino de los buenos, y guardarás las sendas de los justos;

Por tanto andarás, en el camino de los buenos Y guardarás las sendas de los justos.

Para que andes por el camino de los buenos, y guardes las sendas de los justos.

Para que andes por el camino de los buenos, Y guardes las veredas de los justos.

Para que andes por el camino de los buenos, y guardes las veredas de los justos.

Provérbios 2:20
Entretanto, a sabedoria te fará andar pelo caminho dos homens de bem e aprenderás a guardar a vereda dos justos.

Assim andarás pelo caminho dos bons, e guardarás as veredas dos justos.   

Proverbe 2:20
De aceea, tu să umbli pe calea oamenilor de bine, şi să ţii cărările celor neprihăniţi!

Притчи 2:20
Посему ходи путем добрых и держись стезей праведников,

Посему ходи путем добрых и держись стезей праведников,[]

Ordspråksboken 2:20
Ja, så skall du vandra på de godas väg och hålla dig på de rättfärdigas stigar.

Proverbs 2:20
Upang ikaw ay makalakad ng lakad ng mabubuting tao, at maingatan ang mga landas ng matuwid.

สุภาษิต 2:20
ดังนั้น เจ้าควรจะดำเนินในทางของคนดี และรักษาวิถีของคนชอบธรรม

Süleyman'ın Özdeyişleri 2:20
Bu nedenle sen iyilerin yolunda yürü,
Doğruların izinden git.[]

Chaâm-ngoân 2:20
Sự khôn ngoan sẽ khiến con đi trong đường người thiện, Và gìn giữ các lối của kẻ công bình.

Proverbs 2:19
Top of Page
Top of Page