Proverbs 2:16 Wisdom will save you also from the adulterous woman, from the wayward woman with her seductive words, Wisdom will save you from the immoral woman, from the seductive words of the promiscuous woman. So you will be delivered from the forbidden woman, from the adulteress with her smooth words, To deliver you from the strange woman, From the adulteress who flatters with her words; To deliver thee from the strange woman, even from the stranger which flattereth with her words; It will rescue you from a forbidden woman, from a stranger with her flattering talk, delivering you from the adulteress, from the immoral woman with her seductive words, to deliver you from the adulteress, from the sexually loose woman who speaks flattering words; Wisdom will deliver you from an estranged woman who subverts by her words [Wisdom will] also save you from an adulterous woman, from a loose woman with her smooth talk, to deliver thee from the strange woman, even from the stranger who flatters with her words, To deliver you from the immoral woman, even from the seductress who flatters with her words; To deliver you from the strange woman, even from the stranger which flatters with her words; To deliver thee from the strange woman, Even from the foreigner that flattereth with her words; That thou mayst be delivered from the strange women, and from the stranger, who softeneth her words: To deliver thee from the strange woman, from the stranger who flattereth with her words; To deliver thee from the strange woman, even from the stranger which flattereth with her words; To deliver thee from the strange woman, even from the stranger who flattereth with her words; To deliver you from the strange woman, even from the foreigner who flatters with her words; To deliver thee from the strange woman, From the stranger who hath made smooth her sayings, Fjalët e urta 2:16 ﺃﻣﺜﺎﻝ 2:16 D Sprüch 2:16 Притчи 2:16 箴 言 2:16 智 慧 要 救 你 脱 离 淫 妇 , 就 是 那 油 嘴 滑 舌 的 外 女 。 智慧要救你脫離淫婦,就是那油嘴滑舌的外女。 智慧要救你脱离淫妇,就是那油嘴滑舌的外女。 Proverbs 2:16 Přísloví 2:16 Ordsprogene 2:16 Spreuken 2:16 משלי 2:16 לְ֭הַצִּ֣ילְךָ מֵאִשָּׁ֣ה זָרָ֑ה מִ֝נָּכְרִיָּ֗ה אֲמָרֶ֥יהָ הֶחֱלִֽיקָה׃ טז להצילך מאשה זרה מנכריה אמריה החליקה להצילך מאשה זרה מנכריה אמריה החליקה׃ Példabeszédek 2:16 La sentencoj de Salomono 2:16 SANANLASKUT 2:16 Proverbes 2:16 Pour te délivrer de la femme étrangère, De l'étrangère qui emploie des paroles doucereuses, [Et] afin qu'il te délivre de la femme étrangère, et de la femme d'autrui, dont les paroles sont flatteuses; Sprueche 2:16 daß du nicht geratest an eines andern Weib, an eine Fremde, die glatte Worte gibt daß sie dich von dem fremden Weibe errette, von der Auswärtigen, die einschmeichelnd redet, Proverbi 2:16 Per iscamparti ancora dalla donna straniera; Dalla forestiera che parla vezzosamente; AMSAL 2:16 잠언 2:16 Proverbia 2:16 Patarliø knyga 2:16 Proverbs 2:16 Salomos Ordsprog 2:16 Proverbios 2:16 Ella te librará de la mujer extraña, de la desconocida que lisonjea con sus palabras, La discreción te librará de la mujer extraña, De la desconocida que lisonjea con sus palabras, Para librarte de la mujer extraña, de la ajena que halaga con sus palabras; Para librarte de la mujer extraña, De la ajena que halaga con sus palabras; Para librarte de la mujer extraña, de la ajena que halaga con sus palabras; Provérbios 2:16 e para te livrar da mulher estranha, da estrangeira que lisonjeia com suas palavras; Proverbe 2:16 Притчи 2:16 дабы спасти тебя от жены другого, от чужой, которая умягчает речи свои,[] Ordspråksboken 2:16 Proverbs 2:16 สุภาษิต 2:16 Süleyman'ın Özdeyişleri 2:16 Chaâm-ngoân 2:16 |