Proverbs 2:14
Proverbs 2:14
who delight in doing wrong and rejoice in the perverseness of evil,

They take pleasure in doing wrong, and they enjoy the twisted ways of evil.

who rejoice in doing evil and delight in the perverseness of evil,

Who delight in doing evil And rejoice in the perversity of evil;

Who rejoice to do evil, and delight in the frowardness of the wicked;

from those who enjoy doing evil and celebrate perversion,

who delight in doing evil, and rejoice in the perverseness of evil;

who delight in doing evil, they rejoice in perverse evil;

And they rejoice to do evil and they rejoice in the lifestyle of the evil.

from those who enjoy doing evil, from those who find joy in the deviousness of evil.

who rejoice to do evil and delight in wicked perversion,

Who rejoice to do evil, and delight in the perverseness of the wicked;

Who rejoice to do evil, and delight in the frowardness of the wicked;

Who rejoice to do evil, And delight in the perverseness of evil;

Who are glad when they have done evil, and rejoice in most wicked things:

who rejoice to do evil, and delight in the frowardness of evil;

Who rejoice to do evil, and delight in the frowardness of evil;

Who rejoice to do evil, and delight in the frowardness of the wicked;

who rejoice to do evil, and delight in the perverseness of evil;

Who are rejoicing to do evil, They delight in frowardness of the wicked,

Fjalët e urta 2:14
që gëzohen kur bëjnë të keqen dhe ndjejnë kënaqësi në çoroditjet e njeriut të keq,

ﺃﻣﺜﺎﻝ 2:14
الفرحين بفعل السوء المبتهجين باكاذيب الشر

D Sprüch 2:14
Freud dran habnd, wenn s selbn öbbs anstöllnd, und aau jublnd bei de Andern.

Притчи 2:14
На които прави удоволствие да вършат зло, И се радват на извратеността на злите,-

箴 言 2:14
歡 喜 作 惡 , 喜 愛 惡 人 的 乖 僻 ,

欢 喜 作 恶 , 喜 爱 恶 人 的 乖 僻 ,

歡喜作惡,喜愛惡人的乖僻。

欢喜作恶,喜爱恶人的乖僻。

Proverbs 2:14
koji se vesele čineći zlo i likuju u opačinama zloće;

Přísloví 2:14
Kteříž se veselí ze zlého činění, plésají v převrácenostech nejhorších,

Ordsprogene 2:14
som glæder sig ved at gøre ondt og jubler over vrangt og ondt,

Spreuken 2:14
Die blijde zijn in het kwaad doen, zich verheugen in de verkeerdheden des kwaden;

משלי 2:14
הַ֭שְּׂמֵחִים לַעֲשֹׂ֥ות רָ֑ע יָ֝גִ֗ילוּ בְּֽתַהְפֻּכֹ֥ות רָֽע׃

יד השמחים לעשות רע  יגילו בתהפכות רע

השמחים לעשות רע יגילו בתהפכות רע׃

Példabeszédek 2:14
A kik örülnek gonoszt cselekedvén, vígadnak a gonosz álnokságokon.

La sentencoj de Salomono 2:14
Kiuj gxojas, kiam ili faras malbonon, Trovas plezuron en la malordo de la malboneco,

SANANLASKUT 2:14
Jotka iloitsevat pahoista töistänsä, ja riemuitsevat pahoista menoistansa;

Proverbes 2:14
qui se réjouissent à mal faire, qui s'égaient en la perversité du mal,

Qui trouvent de la jouissance à faire le mal, Qui mettent leur plaisir dans la perversité,

Qui se réjouissent à mal faire, et s'égayent dans les renversements que fait le méchant.

Sprueche 2:14
die sich freuen, Böses zu tun, und sind fröhlich in ihrem bösen, verkehrten Wesen,

die sich freuen, Böses zu tun, und sind fröhlich in ihrem bösen, verkehrten Wesen,

die sich freuen, Böses zu thun, über schlimme Verkehrtheit frohlocken,

Proverbi 2:14
che godono a fare il male e si compiacciono delle perversità del malvagio,

I quali si rallegrano di far male, E festeggiano nelle perversità di malizia;

AMSAL 2:14
yang suka akan berbuat jahat serta bergemar akan mengadakan celaka yang membinasakan,

잠언 2:14
행악하기를 기뻐하며 악인의 패역을 즐거워하나니

Proverbia 2:14
qui laetantur cum malefecerint et exultant in rebus pessimis

Patarliø knyga 2:14
kurie džiaugiasi, darydami pikta, ir gėrisi nedorėlių iškrypimu,

Proverbs 2:14
E koa ana, i a ratou e mahi ana i te kino, e hari ana ki nga tikanga parori ke o te kino;

Salomos Ordsprog 2:14
som gleder sig ved å gjøre ondt og jubler over onde, forvendte gjerninger,

Proverbios 2:14
de los que se deleitan en hacer el mal, y se regocijan en las perversidades del mal,

De los que se deleitan en hacer el mal Y se regocijan en las perversidades del mal;

que se alegran haciendo el mal, que se deleitan en las perversidades del vicio;

Que se alegran haciendo mal, Que se huelgan en las perversidades del vicio;

que se alegran haciendo mal, que se huelgan en malas perversidades;

Provérbios 2:14
que se alegram em praticar o mal e comemoram a crueldade dos perversos,

que se alegram de fazer o mal, e se deleitam nas perversidades dos maus;   

Proverbe 2:14
cari se bucură să facă răul, şi îşi pun plăcerea în răutate,

Притчи 2:14
от тех, которые радуются, делая зло, восхищаются злым развратом,

от тех, которые радуются, делая зло, восхищаются злым развратом,[]

Ordspråksboken 2:14
från dem som glädjas att göra om och fröjda sig åt ondskans vrånga väsen,

Proverbs 2:14
Na nangagagalak na magsigawa ng kasamaan, at nangaaaliw sa mga karayaan ng kasamaan,

สุภาษิต 2:14
ผู้เปรมปรีดิ์ในการกระทำความชั่วร้าย และปีติยินดีในการตลบตะแลงของคนชั่ว

Süleyman'ın Özdeyişleri 2:14
Kötülük yapmaktan hoşlanır,
Zevk alırlar kötülüğün aşırısından.[]

Chaâm-ngoân 2:14
Là người vui dạ làm dữ, Ưa thích sự gian tà của kẻ ác;

Proverbs 2:13
Top of Page
Top of Page