Proverbs 2:11
Proverbs 2:11
Discretion will protect you, and understanding will guard you.

Wise choices will watch over you. Understanding will keep you safe.

discretion will watch over you, understanding will guard you,

Discretion will guard you, Understanding will watch over you,

Discretion shall preserve thee, understanding shall keep thee:

Discretion will watch over you, and understanding will guard you,

Discretion will protect you; understanding will watch over you,

Discretion will protect you, understanding will guard you,

A good mind will keep you and the intelligence of the good will deliver you

Foresight will protect you. Understanding will guard you.

discretion shall preserve thee, intelligence shall keep thee

Discretion shall preserve you, understanding shall keep you:

Discretion shall preserve you, understanding shall keep you:

Discretion shall watch over thee; Understanding shall keep thee:

Counsel shall keep thee, and prudence shall preserve thee,

discretion shall keep thee, understanding shall preserve thee:

Discretion shall watch over thee, understanding shall keep thee:

Discretion shall preserve thee, understanding shall keep thee:

Discretion will watch over you. Understanding will keep you,

Thoughtfulness doth watch over thee, Understanding doth keep thee,

Fjalët e urta 2:11
të menduarit do të kujdeset për ty dhe gjykimi do të të mbrojë,

ﺃﻣﺜﺎﻝ 2:11
فالعقل يحفظك والفهم ينصرك

D Sprüch 2:11
Bsunnen bleibst, was deinn Löbn guet tuet; und dein Einsicht gaat di hüettn.

Притчи 2:11
Разсъждение ще те пази, Благоразумие ще те закриля,

箴 言 2:11
謀 略 必 護 衛 你 ; 聰 明 必 保 守 你 ,

谋 略 必 护 卫 你 ; 聪 明 必 保 守 你 ,

謀略必護衛你,聰明必保守你,

谋略必护卫你,聪明必保守你,

Proverbs 2:11
Oprez će paziti na te i razboritost će te čuvati:

Přísloví 2:11
Prozřetelnost ostříhati bude tebe, a opatrnost zachová tě,

Ordsprogene 2:11
Kløgt skal vaage over dig, Indsigt være din Vogter —

Spreuken 2:11
Zo zal de bedachtzaamheid over u de wacht houden, de verstandigheid zal u behoeden;

משלי 2:11
מְ֭זִמָּה תִּשְׁמֹ֥ר עָלֶ֗יךָ תְּבוּנָ֥ה תִנְצְרֶֽכָּה׃

יא מזמה תשמר עליך  תבונה תנצרכה

מזמה תשמר עליך תבונה תנצרכה׃

Példabeszédek 2:11
Meggondolás õrködik feletted, értelem õriz téged,

La sentencoj de Salomono 2:11
Bona konscio vin gvidos, Prudento vin gardos,

SANANLASKUT 2:11
Niin hyvä neuvo sinua varjelee, ja ymmärrys kätkee sinun,

Proverbes 2:11
la réflexion te préservera, l'intelligence te protégera:

La réflexion veillera sur toi, L'intelligence te gardera,

La prudence te conservera, et l'intelligence te gardera;

Sprueche 2:11
so wird dich guter Rat bewahren und Verstand wird dich behüten,

guter Rat wird dich bewahren, und Verstand wird dich behüten,

Umsicht wird dich bewahren, Vernunft deine Hüterin sein, -

Proverbi 2:11
la riflessione veglierà su te, e l’intelligenza ti proteggerà;

L’avvedimento ti preserverà, La prudenza ti guarderà;

AMSAL 2:11
maka bijaksana akan memeliharakan dikau dan akal budipun akan menunggui akan dikau,

잠언 2:11
근신이 너를 지키며 명철이 너를 보호하여

Proverbia 2:11
consilium custodiet te prudentia servabit te

Patarliø knyga 2:11
Dėmesingumas sergės tave ir supratimas saugos tave,

Proverbs 2:11
Ka ai te ngarahu pai hei tiaki i a koe, te ngakau mohio hei pupuri i a koe;

Salomos Ordsprog 2:11
eftertanke skal holde vakt over dig, forstand skal verne dig,

Proverbios 2:11
la discreción velará sobre ti, el entendimiento te protegerá,

La discreción velará sobre ti, El entendimiento te protegerá,

la discreción te guardará, te preservará la inteligencia,

El consejo te guardará, Te preservará la inteligencia:

el consejo te guardará, te preservará la inteligencia,

Provérbios 2:11
O bom senso te guardará, e a plena inteligência te protegerá.

o bom siso te protegerá, e o discernimento e guardará;   

Proverbe 2:11
chibzuinţa va veghea asupra ta, priceperea te va păzi,

Притчи 2:11
тогда рассудительность будет оберегать тебя, разум будет охранять тебя,

тогда рассудительность будет оберегать тебя, разум будет охранять тебя,[]

Ordspråksboken 2:11
eftertänksamheten skall vaka över dig, klokheten skall beskydda dig.

Proverbs 2:11
Kabaitan ay magbabantay sa iyo, pagkaunawa ay magiingat sa iyo:

สุภาษิต 2:11
ความเฉลียวฉลาดจะคอยเฝ้าเจ้า และความเข้าใจจะระแวดระวังเจ้าไว้

Süleyman'ın Özdeyişleri 2:11
Sağgörü sana bekçilik edecek
Ve akıl seni koruyacak.[]

Chaâm-ngoân 2:11
Sự dẽ dặt sẽ coi sóc con, Sự thông sáng sẽ gìn giữ con,

Proverbs 2:10
Top of Page
Top of Page