Proverbs 2:1
Proverbs 2:1
My son, if you accept my words and store up my commands within you,

My child, listen to what I say, and treasure my commands.

My son, if you receive my words and treasure up my commandments with you,

My son, if you will receive my words And treasure my commandments within you,

My son, if thou wilt receive my words, and hide my commandments with thee;

My son, if you accept my words and store up my commands within you,

My son, if you accept my words, and treasure my instructions —

My child, if you receive my words, and store up my commands within you,

My son, if you receive my words, and hide my commandments in your heart

My son, if you take my words [to heart] and treasure my commands within you,

My son, if thou wilt receive my words and hide my commandments within thee

My son, if you will receive my words, and lay up my commandments with you;

My son, if you will receive my words, and hide my commandments with you;

My son, if thou wilt receive my words, And lay up my commandments with thee;

My son, if thou wilt receive my words, and wilt hide my commandments with thee,

My son, if thou receivest my words, and layest up my commandments with thee,

My son, if thou wilt receive my words, and lay up my commandments with thee;

My son, if thou wilt receive my words, and hide my commandments with thee;

My son, if you will receive my words, and store up my commandments within you;

My son, if thou dost accept my sayings, And my commands dost lay up with thee,

Fjalët e urta 2:1
Biri im, në rast se pranon fjalët e mia dhe i quan thesar urdhërimet e mia,

ﺃﻣﺜﺎﻝ 2:1
يا ابني ان قبلت كلامي وخبأت وصاياي عندك

D Sprüch 2:1
Bue, wennst meine Worter annimmst, auf dös lustertst, was i prödig,

Притчи 2:1
Сине мой, ако приемеш думите ми, И запазиш заповедите ми при себе си,

箴 言 2:1
我 兒 , 你 若 領 受 我 的 言 語 , 存 記 我 的 命 令 ,

我 儿 , 你 若 领 受 我 的 言 语 , 存 记 我 的 命 令 ,

我兒,你若領受我的言語,存記我的命令,

我儿,你若领受我的言语,存记我的命令,

Proverbs 2:1
Sine moj, ako primiš moje riječi i pohraniš u sebi moje zapovijedi,

Přísloví 2:1
Synu můj, přijmeš-li slova má, a přikázaní má schováš-li u sebe;

Ordsprogene 2:1
Min Søn, naar du tager imod mine Ord og gemmer mine Paalæg hos dig,

Spreuken 2:1
Mijn zoon! zo gij mijn redenen aanneemt, en mijn geboden bij u weglegt;

משלי 2:1
בְּ֭נִי אִם־תִּקַּ֣ח אֲמָרָ֑י וּ֝מִצְוֹתַ֗י תִּצְפֹּ֥ן אִתָּֽךְ׃

א בני אם-תקח אמרי  ומצותי תצפן אתך

בני אם־תקח אמרי ומצותי תצפן אתך׃

Példabeszédek 2:1
Fiam! ha beveszed az én beszédimet, és az én parancsolatimat elrejted magadnál,

La sentencoj de Salomono 2:1
Mia filo! se vi akceptos miajn parolojn Kaj konservos cxe vi miajn ordonojn,

SANANLASKUT 2:1
Poikani, jos otat minun puheeni, ja käskyni kätket;

Proverbes 2:1
Mon fils, si tu reçois mes paroles et que tu caches par devers toi mes commandements

Mon fils, si tu reçois mes paroles, Et si tu gardes avec toi mes préceptes,

Mon fils, si tu reçois mes paroles, et que tu mettes en réserve par-devers toi mes commandements;

Sprueche 2:1
Mein Kind, willst du meine Rede annehmen und meine Gebote bei dir behalten,

Mein Kind, so du willst meine Rede annehmen und meine Gebote bei dir behalten,

Mein Sohn, wenn du meine Reden animmst und meine Gebote bei dir verwahrst,

Proverbi 2:1
Figliuol mio, se ricevi le mie parole e serbi con cura i miei comandamenti,

FIGLIUOL mio, se tu ricevi i miei detti, E riponi appo te i miei comandamenti,

AMSAL 2:1
Hai anakku! jikalau engkau menerima perkataanku serta menaruh hukum-hukumku dalam hatimu,

잠언 2:1
내 아들아 네가 만일 나의 말을 받으며 나의 계명을 네게 간직하며

Proverbia 2:1
fili mi si susceperis sermones meos et mandata mea absconderis penes te

Patarliø knyga 2:1
Mano sūnau, jei priimsi mano žodžius ir paslėpsi širdyje mano įsakymus,

Proverbs 2:1
E taku tama, ki te tango koe i aku kupu, ki te huna i aku whakahau ki roto ki a koe;

Salomos Ordsprog 2:1
Min sønn! Dersom du tar imot mine ord og gjemmer mine bud hos dig,

Proverbios 2:1
Hijo mío, si recibes mis palabras, y atesoras mis mandamientos dentro de ti,

Hijo mío, si recibes mis palabras Y atesoras mis mandamientos dentro de ti,

Hijo mío, si recibieres mis palabras, y mis mandamientos atesorares dentro de ti,

HIJO mío, si tomares mis palabras, Y mis mandamientos guardares dentro de ti,

Hijo mío, si tomares mis palabras, y mis mandamientos guardares dentro de ti,

Provérbios 2:1
Meu filho, se aceitares os meus conselhos e abrigares contigo os meus mandamentos,

Filho meu, se aceitares as minhas palavras, e entesourares contigo os meus mandamentos,   

Proverbe 2:1
Fiule, dacă vei primi cuvintele mele, dacă vei păstra cu tine învăţăturile mele,

Притчи 2:1
Сын мой! если ты примешь слова мои и сохранишь при себе заповеди мои,

Сын мой! если ты примешь слова мои и сохранишь при себе заповеди мои,[]

Ordspråksboken 2:1
Min son, om du tager emot mina ord och gömmer mina bud inom dig,

Proverbs 2:1
Anak ko, kung iyong tatanggapin ang aking mga salita, at tataglayin mo ang aking mga utos;

สุภาษิต 2:1
บุตรชายของเราเอ๋ย ถ้าเจ้ารับคำของเรา และสะสมคำบัญชาของเราไว้กับเจ้า

Süleyman'ın Özdeyişleri 2:1
Oğlum, bilgeliğe kulak verip
Yürekten akla yönelerek
Sözlerimi kabul eder,
Buyruklarımı aklında tutarsan,[]

Chaâm-ngoân 2:1
Hỡi con, nếu con tiếp nhận lời ta, Dành giữ mạng lịnh ta nơi lòng con,

Proverbs 1:33
Top of Page
Top of Page