Proverbs 16:9
Proverbs 16:9
In their hearts humans plan their course, but the LORD establishes their steps.

We can make our plans, but the LORD determines our steps.

The heart of man plans his way, but the LORD establishes his steps.

The mind of man plans his way, But the LORD directs his steps.

A man's heart deviseth his way: but the LORD directeth his steps.

A man's heart plans his way, but the LORD determines his steps.

A person plans his way, but the LORD directs his steps.

A person plans his course, but the LORD directs his steps.

The heart of a son of man plans his ways and Lord Jehovah orders his steps.

A person may plan his own journey, but the LORD directs his steps.

The heart of man devises his way, but the LORD directs his steps.

A man's heart plans his way: but the LORD directs his steps.

A man's heart devises his way: but the LORD directs his steps.

A man's heart deviseth his way; But Jehovah directeth his steps.

The heart of man disposeth his way: but the Lord must direct his steps.

The heart of man deviseth his way, but Jehovah directeth his steps.

A man's heart deviseth his way: but the LORD directeth his steps.

A man's heart deviseth his way: but the LORD directeth his steps.

A man's heart plans his course, but Yahweh directs his steps.

The heart of man deviseth his way, And Jehovah establisheth his step.

Fjalët e urta 16:9
Zemra e njeriut programon rrugën e tij, por Zoti drejton hapat e tij.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 16:9
قلب الانسان يفكر في طريقه والرب يهدي خطوته.

D Sprüch 16:9
Dyr Mensch denkt, dyr Herr lenkt.

Притчи 16:9
Сърцето на човека начертава пътя му, Но Господ оправя стъпките му.

箴 言 16:9
人 心 籌 算 自 己 的 道 路 ; 惟 耶 和 華 指 引 他 的 腳 步 。

人 心 筹 算 自 己 的 道 路 ; 惟 耶 和 华 指 引 他 的 脚 步 。

人心籌算自己的道路,唯耶和華指引他的腳步。

人心筹算自己的道路,唯耶和华指引他的脚步。

Proverbs 16:9
Srce čovječje smišlja svoj put, ali Jahve upravlja korake njegove.

Přísloví 16:9
Srdce člověka přemýšlí o cestě své, ale Hospodin spravuje kroky jeho.

Ordsprogene 16:9
Menneskets Hjerte udtænker hans Vej, men HERREN styrer hans Fjed.

Spreuken 16:9
Het hart des mensen overdenkt zijn weg; maar de HEERE stiert zijn gang.

משלי 16:9
לֵ֣ב אָ֭דָם יְחַשֵּׁ֣ב דַּרְכֹּ֑ו וַֽ֝יהוָ֗ה יָכִ֥ין צַעֲדֹֽו׃

ט לב אדם יחשב דרכו  ויהוה יכין צעדו

לב אדם יחשב דרכו ויהוה יכין צעדו׃

Példabeszédek 16:9
Az embernek elméje gondolja meg az õ útát; de az Úr igazgatja annak járását.

La sentencoj de Salomono 16:9
La koro de homo pripensas sian vojon; Sed la Eternulo direktas lian iradon.

SANANLASKUT 16:9
Ihmisen sydän aikoo tiensä; vaan Herra johdattaa hänen käymisensä.

Proverbes 16:9
Le coeur de l'homme se propose sa voie, mais l'Éternel dispose ses pas.

Le coeur de l'homme médite sa voie, Mais c'est l'Eternel qui dirige ses pas.

Le cœur de l'homme délibère de sa voie; mais l'Eternel conduit ses pas.

Sprueche 16:9
Des Menschen Herz schlägt seinen Weg an, aber der HERR allein gibt, daß er fortgehe.

Des Menschen Herz erdenkt sich seinen Weg; aber der HERR allein gibt, daß er fortgehe.

Des Menschen Herz erdenkt seinen Weg, aber Jahwe lenkt seinen Schritt.

Proverbi 16:9
Il cuor dell’uomo medita la sua via, ma l’Eterno dirige i suoi passi.

Il cuor dell’uomo delibera della sua via; Ma il Signore dirizza i suoi passi.

AMSAL 16:9
Bahwa hati manusia memikirkan jalannya, tetapi Tuhan yang menentukan segala langkahnya.

잠언 16:9
사람이 마음으로 자기의 길을 계획할지라도 그 걸음을 인도하는 자는 여호와시니라

Proverbia 16:9
cor hominis disponet viam suam sed Domini est dirigere gressus eius

Patarliø knyga 16:9
Žmogaus širdis planuoja savo kelią, bet Viešpats nukreipia jo žingsnius.

Proverbs 16:9
Ko te ngakau o te tangata hei whakaaro i tona ara; ko Ihowa ia hei whakatika i tona hikoi.

Salomos Ordsprog 16:9
Menneskets hjerte tenker ut sin vei, men Herren styrer hans gang.

Proverbios 16:9
La mente del hombre planea su camino, pero el SEÑOR dirige sus pasos.

La mente del hombre planea su camino, Pero el SEÑOR dirige sus pasos.

El corazón del hombre piensa su camino; mas Jehová endereza sus pasos.

El corazón del hombre piensa su camino: Mas Jehová endereza sus pasos.

El corazón del hombre piensa su camino; mas el SEÑOR endereza sus pasos.

Provérbios 16:9
Em sua alma, o homem planeja seus caminhos, mas o SENHOR é quem determina seus passos.

O coração do homem propõe o seu caminho; mas o Senhor lhe dirige os passos.   

Proverbe 16:9
Inima omului se gîndeşte pe ce cale să meargă, dar Domnul îi îndreaptă paşii. -

Притчи 16:9
Сердце человека обдумывает свой путь, но Господь управляет шествием его.

Сердце человека обдумывает свой путь, но Господь управляет шествием его.[]

Ordspråksboken 16:9
Människans hjärta tänker ut en väg, men HERREN är den som styr hennes steg.

Proverbs 16:9
Ang puso ng tao ay kumakatha ng kaniyang lakad: nguni't ang Panginoon ang nagtutuwid ng kaniyang mga hakbang.

สุภาษิต 16:9
ใจของมนุษย์กะแผนงานทางของเขา แต่พระเยโฮวาห์ทรงนำย่างเท้าของเขา

Süleyman'ın Özdeyişleri 16:9
Kişi yüreğinde gideceği yolu tasarlar,
Ama adımlarını RAB yönlendirir.[]

Chaâm-ngoân 16:9
Lòng người toan định đường lối mình; Song Ðức Giê-hô-va chỉ dẫn các bước của người.

Proverbs 16:8
Top of Page
Top of Page