Proverbs 16:5
Proverbs 16:5
The LORD detests all the proud of heart. Be sure of this: They will not go unpunished.

The LORD detests the proud; they will surely be punished.

Everyone who is arrogant in heart is an abomination to the LORD; be assured, he will not go unpunished.

Everyone who is proud in heart is an abomination to the LORD; Assuredly, he will not be unpunished.

Every one that is proud in heart is an abomination to the LORD: though hand join in hand, he shall not be unpunished.

Everyone with a proud heart is detestable to the LORD; be assured, he will not go unpunished.

The LORD detests those who are proud; truly they will not go unpunished.

The LORD abhors every arrogant person; rest assured that they will not go unpunished.

Everyone that is exalted in his heart is defiled before Lord Jehovah, and he that stretches his hand against his neighbor will not be spared from evil.

Everyone with a conceited heart is disgusting to the LORD. Certainly, [such a person]will not go unpunished.

Every one that is proud in heart is an abomination to the LORD; the covenant that he makes, shall not be without chastening.

Everyone that is proud in heart is an abomination to the LORD: though they join hand in hand, none shall be unpunished.

Every one that is proud in heart is an abomination to the LORD: though hand join in hand, he shall not be unpunished.

Every one that is proud in heart is an abomination to Jehovah: Though hand join in hand, he shall not be unpunished.

Every proud man is an abomination to the Lord: though hand should be joined to hand, he is not innocent. The beginning of a good way is to do justice; and this is more acceptable with God, than to offer sacrifices.

Every proud heart is an abomination to Jehovah: hand for hand, he shall not be held innocent.

Every one that is proud in heart is an abomination to the LORD: though hand join in hand, he shall not be unpunished.

Every one that is proud in heart is an abomination to the LORD: though hand join in hand, he shall not be unpunished.

Everyone who is proud in heart is an abomination to Yahweh: they shall certainly not be unpunished.

An abomination to Jehovah is every proud one of heart, Hand to hand he is not acquitted.

Fjalët e urta 16:5
Ai që është zemërkrenar është i neveritshëm për Zotin; edhe sikur t'i shtrëngojë dorën një tjetri për besëlidhje, nuk ka për të mbetur pa u ndëshkuar.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 16:5
مكرهة الرب كل متشامخ القلب. يدا ليد لا يتبرأ.

D Sprüch 16:5
Hoohmüetige kan dyr Herr nit habn; gwiß kemmend s nit yn dyr Weitzn aus.

Притчи 16:5
Мерзост е Господу всеки, който е с горделиво сърце, [Даже] ръка с ръка [да се съедини, пак] той няма да остане ненаказан.

箴 言 16:5
凡 心 裡 驕 傲 的 , 為 耶 和 華 所 憎 惡 ; 雖 然 連 手 , 他 必 不 免 受 罰 。

凡 心 里 骄 傲 的 , 为 耶 和 华 所 憎 恶 ; 虽 然 连 手 , 他 必 不 免 受 罚 。

凡心裡驕傲的,為耶和華所憎惡,雖然連手,他必不免受罰。

凡心里骄傲的,为耶和华所憎恶,虽然连手,他必不免受罚。

Proverbs 16:5
Mrzak je Jahvi svatko ohola duha: takav zaista ne ostaje bez kazne.

Přísloví 16:5
Ohavností jest Hospodinu každý pyšného srdce; by sobě na pomoc i jiné přivzal, neujde pomsty.

Ordsprogene 16:5
Hver hovmodig er HERREN en Gru, visselig slipper han ikke for Straf.

Spreuken 16:5
Al wie hoog is van hart, is den HEERE een gruwel; hand aan hand, zal hij niet onschuldig zijn.

משלי 16:5
תֹּועֲבַ֣ת יְ֭הוָה כָּל־גְּבַהּ־לֵ֑ב יָ֥ד לְ֝יָ֗ד לֹ֣א יִנָּקֶֽה׃

ה תועבת יהוה כל-גבה-לב  יד ליד לא ינקה

תועבת יהוה כל־גבה־לב יד ליד לא ינקה׃

Példabeszédek 16:5
Útálatos az Úrnak minden, a ki elméjében felfuvalkodott, kezemet adom rá, hogy nem marad büntetetlen.

La sentencoj de Salomono 16:5
CXiu malhumilulo estas abomenajxo por la Eternulo; Kaj li certe ne restos ne punita.

SANANLASKUT 16:5
Jokainen ylpiä on Herralle kauhistus, ja ei pääse rankaisematta, ehkä he kaikki yhtä pitäisivät.

Proverbes 16:5
Tout coeur orgueilleux du coeur est en abomination à l'Éternel; certes, il ne sera pas tenu pour innocent.

Tout coeur hautain est en abomination à l'Eternel; Certes, il ne restera pas impuni.

L'Eternel a en abomination tout homme hautain de cœur; de main en main il ne demeurera point impuni.

Sprueche 16:5
Ein stolz Herz ist dem HERRN ein Greuel und wird nicht ungestraft bleiben, wenn sie sich gleich alle aneinander hängen.

Ein stolzes Herz ist dem HERRN ein Greuel und wird nicht ungestraft bleiben, wenn sie gleich alle aneinander hängen.

Ein Greuel ist für Jahwe jeder Hochmütige; die Hand darauf: er wird nicht straflos bleiben!

Proverbi 16:5
Chi è altero d’animo è in abominio all’Eterno; certo è che non rimarrà impunito.

Chiunque è altiero d’animo è abbominevole al Signore; D’ora in ora egli non resterà impunito.

AMSAL 16:5
Barangsiapa yang sombong hatinya, ia itu kebencian kepada Tuhan; turun-temurun tiada ia terlepas dari pada penghukuman.

잠언 16:5
무릇 마음이 교만한 자를 여호와께서 미워하시나니 피차 손을 잡을지라도 벌을 면치 못하리라

Proverbia 16:5
abominatio Domini omnis arrogans etiam si manus ad manum fuerit non erit innocens

Patarliø knyga 16:5
Viešpats bjaurisi visais, kurie išdidūs širdyje; nors ir susijungtų, jie neišvengs bausmės.

Proverbs 16:5
He mea whakarihariha na Ihowa te hunga ngakau whakakake katoa; ahakoa pupuri te ringa ki te ringa, e kore ia e kore te whiua.

Salomos Ordsprog 16:5
Enhver overmodig er en vederstyggelighet for Herren; visselig, en slik mann blir ikke ustraffet.

Proverbios 16:5
Abominación al SEÑOR es todo el que es altivo de corazón; ciertamente no quedará sin castigo.

Abominación al SEÑOR es todo el que es altivo de corazón; Ciertamente no quedará sin castigo.

Abominación es a Jehová todo altivo de corazón; aunque esté mano sobre mano, no quedará impune.

Abominación es á Jehová todo altivo de corazón: Aunque esté mano sobre mano, no será reputado inocente.

Abominación es al SEÑOR todo altivo de corazón; el pacto que él haga , no será sin castigo.

Provérbios 16:5
Abominável é ao SENHOR todo arrogante de coração; é evidente que não ficará sem a devida punição.

Todo homem arrogante é abominação ao Senhor; certamente não ficará impune.   

Proverbe 16:5
Orice inimă trufaşă este o scîrbă înaintea Domnului; hotărît, ea nu va rămînea nepedepsită. -

Притчи 16:5
Мерзость пред Господом всякий надменный сердцем; можно поручиться, что он не останется ненаказанным.

Мерзость пред Господом всякий надменный сердцем; можно поручиться, что он не останется ненаказанным.[]

Ordspråksboken 16:5
En styggelse för HERREN är var högmodig man; en sådan bliver förvisso icke ostraffad.

Proverbs 16:5
Bawa't palalo sa puso ay kasuklamsuklam sa Panginoon: bagaman maghawakan sa kamay ay walang pagsalang parurusahan.

สุภาษิต 16:5
ทุกคนที่มีความเย่อหยิ่งในใจก็เป็นที่น่าสะอิดสะเอียนต่อพระเยโฮวาห์ ถึงแม้มือประสานมือช่วยกัน เขาจะพ้นโทษก็หามิได้

Süleyman'ın Özdeyişleri 16:5
RAB yüreği küstah olandan iğrenir,
Bilin ki, öyleleri cezasız kalmaz.[]

Chaâm-ngoân 16:5
Phàm ai có lòng kiêu ngạo lấy làm gớm ghiếc cho Ðức Giê-hô-va; Quả thật nó sẽ chẳng được khỏi bị phạt.

Proverbs 16:4
Top of Page
Top of Page