Proverbs 16:3
Proverbs 16:3
Commit to the LORD whatever you do, and he will establish your plans.

Commit your actions to the LORD, and your plans will succeed.

Commit your work to the LORD, and your plans will be established.

Commit your works to the LORD And your plans will be established.

Commit thy works unto the LORD, and thy thoughts shall be established.

Commit your activities to the LORD, and your plans will be achieved.

Entrust your work to the LORD, and your planning will succeed.

Commit your works to the LORD, and your plans will be established.

Show your works to Lord Jehovah and he will establish your thoughts.

Entrust your efforts to the LORD, and your plans will succeed.

Commit thy works unto the LORD, and thy thoughts shall be established.

Commit your works unto the LORD, and your thoughts shall be established.

Commit your works to the LORD, and your thoughts shall be established.

Commit thy works unto Jehovah, And thy purposes shall be established.

Lay open thy works to the Lord: and thy thoughts shall be directed.

Commit thy works unto Jehovah, and thy thoughts shall be established.

Commit thy works unto the LORD, and thy thoughts shall be established.

Commit thy works to the LORD, and thy thoughts shall be established.

Commit your deeds to Yahweh, and your plans shall succeed.

Roll unto Jehovah thy works, And established are thy purposes,

Fjalët e urta 16:3
Besoja Zotit veprimet e tua dhe planet e tua do të realizohen.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 16:3
الق على الرب اعمالك فتثبت افكارك.

D Sprüch 16:3
Befilh yn n Herrn dein Löbn an, dann gaat dein Vürhabn lingen!

Притчи 16:3
Възлагай делата си на Господа, И ще се утвърдят твоите намерения.

箴 言 16:3
你 所 做 的 , 要 交 託 耶 和 華 , 你 所 謀 的 , 就 必 成 立 。

你 所 做 的 , 要 交 托 耶 和 华 , 你 所 谋 的 , 就 必 成 立 。

你所做的要交託耶和華,你所謀的就必成立。

你所做的要交托耶和华,你所谋的就必成立。

Proverbs 16:3
Prepusti Jahvi svoja djela, i tvoje će se namisli ostvariti.

Přísloví 16:3
Uval na Hospodina činy své, a budou upevněna předsevzetí tvá.

Ordsprogene 16:3
Vælt dine Gerninger paa HERREN, saa skal dine Planer lykkes.

Spreuken 16:3
Wentel uw werken op den HEERE, en uw gedachten zullen bevestigd worden.

משלי 16:3
גֹּ֣ל אֶל־יְהוָ֣ה מַעֲשֶׂ֑יךָ וְ֝יִכֹּ֗נוּ מַחְשְׁבֹתֶֽיךָ׃

ג גל אל-יהוה מעשיך  ויכנו מחשבתיך

גל אל־יהוה מעשיך ויכנו מחשבתיך׃

Példabeszédek 16:3
Bízzad az Úrra a te dolgaidat; és a te gondolatid véghez mennek.

La sentencoj de Salomono 16:3
Transdonu al la Eternulo viajn farojn; Tiam viaj entreprenoj staros forte.

SANANLASKUT 16:3
Anna Herran haltuun sinun työs, niin sinun aivoitukses menestyy.

Proverbes 16:3
Remets tes affaires à l'Éternel, et tes pensées seront accomplies.

Recommande à l'Eternel tes oeuvres, Et tes projets réussiront.

Remets tes affaires à l'Eternel, et tes pensées seront bien ordonnées.

Sprueche 16:3
Befiehl dem HERRN deine Werke, so werden deine Anschläge fortgehen.

Befiehl dem HERRN deine Werke, so werden deine Anschläge fortgehen.

Befiehl Jahwe deine Werke, so werden deine Anschläge gelingen.

Proverbi 16:3
Rimetti le cose tue nell’Eterno, e i tuoi disegni avran buona riuscita.

Rimetti le tue opere nel Signore, E i tuoi pensieri saranno stabiliti.

AMSAL 16:3
Pulangkanlah segala perbuatanmu kepada Tuhan, maka niatmu akan sampai.

잠언 16:3
너의 행사를 여호와께 맡기라 그리하면 너의 경영하는 것이 이루리라

Proverbia 16:3
revela Domino opera tua et dirigentur cogitationes tuae

Patarliø knyga 16:3
Pavesk savo darbus Viešpačiui, ir tavo sumanymai pasiseks.

Proverbs 16:3
Utaina au mahi ki runga ki a Ihowa, a ka whakapumautia ou whakaaro.

Salomos Ordsprog 16:3
Legg dine gjerninger på Herren, så skal dine råd ha fremgang.

Proverbios 16:3
Encomienda tus obras al SEÑOR, y tus propósitos se afianzarán.

Encomienda tus obras al SEÑOR, Y tus propósitos se afianzarán.

Encomienda a Jehová tus obras, y tus pensamientos serán afirmados.

Encomienda á Jehová tus obras, Y tus pensamientos serán afirmados.

Encomienda al SEÑOR tus obras, y tus pensamientos serán afirmados.

Provérbios 16:3
Consagra ao SENHOR todas as tuas obras e os teus planos serão bem-sucedidos.

Entrega ao Senhor as tuas obras, e teus desígnios serão estabelecidos.   

Proverbe 16:3
Încredinţează-ţi lucrările în mîna Domnului, şi îţi vor izbuti planurile. -

Притчи 16:3
Предай Господу дела твои, и предприятия твои совершатся.

Предай Господу дела твои, и предприятия твои совершатся.[]

Ordspråksboken 16:3
Befall dina verk åt HERREN, så hava dina planer framgång.

Proverbs 16:3
Iukol mo sa Panginoon ang iyong mga gawa, at ang iyong mga panukala ay matatatag.

สุภาษิต 16:3
จงมอบงานของเจ้าไว้กับพระเยโฮวาห์ และแผนงานของเจ้าจะได้รับการสถาปนาไว้

Süleyman'ın Özdeyişleri 16:3
Yapacağın işleri RABbe emanet et,
O zaman tasarıların gerçekleşir.[]

Chaâm-ngoân 16:3
Hãy phó các việc mình cho Ðức Giê-hô-va, Thì những mưu ý mình sẽ được thành công.

Proverbs 16:2
Top of Page
Top of Page