Proverbs 16:28 A perverse person stirs up conflict, and a gossip separates close friends. A troublemaker plants seeds of strife; gossip separates the best of friends. A dishonest man spreads strife, and a whisperer separates close friends. A perverse man spreads strife, And a slanderer separates intimate friends. A froward man soweth strife: and a whisperer separateth chief friends. A contrary man spreads conflict, and a gossip separates close friends. A deceitful man stirs dissension, and anyone who gossips separates friends. A perverse person spreads dissension, and a gossip separates the closest friends. An evil man provokes judgment and persecutes his friends without cause. A devious person spreads quarrels. A gossip separates the closest of friends. The perverse man sows strife, and the tale bearer separates princes. A perverse man sows strife: and a whisperer separates best friends. A fraudulent man sows strife: and a whisperer separates chief friends. A perverse man scattereth abroad strife; And a whisperer separateth chief friends. A perverse man stirreth up quarrels: and one full of words separateth princes. A false man soweth contention; and a talebearer separateth very friends. A froward man scattereth abroad strife: and a whisperer separateth chief friends. A froward man soweth strife: and a whisperer separateth chief friends. A perverse man stirs up strife. A whisperer separates close friends. A froward man sendeth forth contention, A tale-bearer is separating a familiar friend. Fjalët e urta 16:28 ﺃﻣﺜﺎﻝ 16:28 D Sprüch 16:28 Притчи 16:28 箴 言 16:28 乖 僻 人 播 散 纷 争 ; 传 舌 的 , 离 间 密 友 。 乖僻人播散紛爭,傳舌的離間密友。 乖僻人播散纷争,传舌的离间密友。 Proverbs 16:28 Přísloví 16:28 Ordsprogene 16:28 Spreuken 16:28 משלי 16:28 אִ֣ישׁ תַּ֭הְפֻּכֹות יְשַׁלַּ֣ח מָדֹ֑ון וְ֝נִרְגָּ֗ן מַפְרִ֥יד אַלּֽוּף׃ כח איש תהפכות ישלח מדון ונרגן מפריד אלוף איש תהפכות ישלח מדון ונרגן מפריד אלוף׃ Példabeszédek 16:28 La sentencoj de Salomono 16:28 SANANLASKUT 16:28 Proverbes 16:28 L'homme pervers excite des querelles, Et le rapporteur divise les amis. L'homme qui use de renversements, sème des querelles, et le rapporteur met le plus grand ami en division. Sprueche 16:28 Ein verkehrter Mensch richtet Hader an, und ein Verleumder macht Freunde uneins. Ein ränkesüchtiger Mann richtet Zänkerei an, und ein Ohrenbläser bringt vertraute Freunde auseinander. Proverbi 16:28 L’uomo perverso commette contese; E chi va sparlando disunisce gli amici. AMSAL 16:28 잠언 16:28 Proverbia 16:28 Patarliø knyga 16:28 Proverbs 16:28 Salomos Ordsprog 16:28 Proverbios 16:28 El hombre perverso provoca contiendas, y el chismoso separa a los mejores amigos. El hombre perverso provoca pleitos, Y el chismoso separa a los mejores amigos. El hombre perverso siembra discordia; y el chismoso aparta a los mejores amigos. El hombre perverso levanta contienda; Y el chismoso aparta los mejores amigos. El hombre perverso levanta contienda; y el chismoso aparta los príncipes. Provérbios 16:28 O homem perverso espalha contendas; e o difamador separa amigos íntimos. Proverbe 16:28 Притчи 16:28 Человек коварный сеет раздор, и наушник разлучает друзей.[] Ordspråksboken 16:28 Proverbs 16:28 สุภาษิต 16:28 Süleyman'ın Özdeyişleri 16:28 Chaâm-ngoân 16:28 |