Proverbs 16:23
Proverbs 16:23
The hearts of the wise make their mouths prudent, and their lips promote instruction.

From a wise mind comes wise speech; the words of the wise are persuasive.

The heart of the wise makes his speech judicious and adds persuasiveness to his lips.

The heart of the wise instructs his mouth And adds persuasiveness to his lips.

The heart of the wise teacheth his mouth, and addeth learning to his lips.

A wise heart instructs its mouth and increases learning with its speech.

A wise person's thoughts control his words, and his speech promotes instruction.

A wise person's heart makes his speech wise and it adds persuasiveness to his words.

A wise heart knows the speech of its mouth and adds learning to its lips.

A wise person's heart controls his speech, and what he says helps others learn.

The heart of the wise causes his mouth to be prudent, and with his lips he shall increase doctrine.

The heart of the wise teaches his mouth, and adds learning to his lips.

The heart of the wise teaches his mouth, and adds learning to his lips.

The heart of the wise instructeth his mouth, And addeth learning to his lips.

The heart of the wise shall instruct his mouth: and shall add grace to his lips.

The heart of the wise maketh his mouth intelligent, and upon his lips increaseth learning.

The heart of the wise instructeth his mouth, and addeth learning to his lips.

The heart of the wise teacheth his mouth, and addeth learning to his lips.

The heart of the wise instructs his mouth, and adds learning to his lips.

The heart of the wise causeth his mouth to act wisely, And by his lips he increaseth learning,

Fjalët e urta 16:23
Zemra e të urtit e bën të mençur gojën e tij dhe e shton diturinë e buzëve të tij.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 16:23
قلب الحكيم يرشد فمه ويزيد شفتيه علما.

D Sprüch 16:23
Ayn Weiser kan s yso bringen, däß Andre vil er non beibringt.

Притчи 16:23
Сърцето на мъдрия вразумява устата му И притуря знание в устните му.

箴 言 16:23
智 慧 人 的 心 教 訓 他 的 口 , 又 使 他 的 嘴 增 長 學 問 。

智 慧 人 的 心 教 训 他 的 口 , 又 使 他 的 嘴 增 长 学 问 。

智慧人的心教訓他的口,又使他的嘴增長學問。

智慧人的心教训他的口,又使他的嘴增长学问。

Proverbs 16:23
Mudračev duh urazumljuje usta njegova, na usnama mu znanje umnožava.

Přísloví 16:23
Srdce moudrého rozumně spravuje ústa svá, tak že rty svými přidává naučení.

Ordsprogene 16:23
Den vises Hjerte giver Munden Kløgt, paa Læberne lægger det øget Viden.

Spreuken 16:23
Het hart eens wijzen maakt zijn mond verstandig, en zal op zijn lippen de lering vermeerderen.

משלי 16:23
לֵ֣ב חָ֭כָם יַשְׂכִּ֣יל פִּ֑יהוּ וְעַלשְׂ֝־פָתָ֗יו יֹסִ֥יף לֶֽקַח׃

כג לב חכם ישכיל פיהו  ועל-שפתיו יסיף לקח

לב חכם ישכיל פיהו ועלש־פתיו יסיף לקח׃

Példabeszédek 16:23
A bölcsnek elméje értelmesen igazgatja az õ száját, és az õ ajkain öregbíti a tudományt.

La sentencoj de Salomono 16:23
La koro de sagxulo prudentigas lian busxon, Kaj en lia busxo plivalorigxas la instruo.

SANANLASKUT 16:23
Viisas sydän puhuu toimellisesti, ja hänen huulensa opettavat hyvin.

Proverbes 16:23
Le coeur du sage rend sa bouche sensée, et, sur ses lèvres, accroît la science.

Celui qui est sage de coeur manifeste la sagesse par sa bouche, Et l'accroissement de son savoir paraît sur ses lèvres.

Le cœur sage conduit prudemment sa bouche, et ajoute doctrine sur ses lèvres.

Sprueche 16:23
Ein weises Herz redet klüglich und lehret wohl.

Ein weises Herz redet klug und lehrt wohl.

Des Weisen Herz macht seinen Mund klug, und mehrt auf seinen Lippen die Belehrung.

Proverbi 16:23
Il cuore del savio gli rende assennata la bocca, e aumenta il sapere sulle sue labbra.

Il cuor dell’uomo savio rende avveduta la sua bocca, E aggiunge dottrina alle sue labbra.

AMSAL 16:23
Bahwa hati orang yang berpengetahuan itu menjadikan petah lidahnya, serta menambahkan pengajaran kepada bibirnya.

잠언 16:23
지혜로운 자의 마음은 그 입을 슬기롭게 하고 또 그 입술에 지식을 더하느니라

Proverbia 16:23
cor sapientis erudiet os eius et labiis illius addet gratiam

Patarliø knyga 16:23
Išmintingojo širdis moko jo burną ir prideda išmanymo jo lūpoms.

Proverbs 16:23
Ma te ngakau o te tangata whakaaro nui e tohutohu tona mangai, e apiti hoki he kupu mohio ki ona ngutu.

Salomos Ordsprog 16:23
Den vises hjerte gjør hans munn forstandig og legger mere og mere lærdom på hans leber.

Proverbios 16:23
El corazón del sabio enseña a su boca y añade persuasión a sus labios.

El corazón del sabio enseña a su boca Y añade persuasión a sus labios.

El corazón del sabio hace prudente su boca; y con sus labios aumenta el saber.

El corazón del sabio hace prudente su boca; Y con sus labios aumenta la doctrina.

El corazón del sabio hace prudente su boca; y con sus labios aumenta la doctrina.

Provérbios 16:23
O coração do sábio ministra à sua boca, e seus lábios são hábeis para o ensino.

O coração do sábio instrui a sua boca, e aumenta o saber nos seus lábios.   

Proverbe 16:23
Cine are o inimă înţeleaptă, îşi arată înţelepciunea cînd vorbeşte, şi mereu se văd învăţături noi pe buzele lui. -

Притчи 16:23
Сердце мудрого делает язык его мудрым и умножает знание в устах его.

Сердце мудрого делает язык его мудрым и умножает знание в устах его.[]

Ordspråksboken 16:23
Den vises hjärta gör hans mun förståndig och lägger lärdom på hans läppar, allt mer och mer.

Proverbs 16:23
Ang puso ng pantas ay nagtuturo sa kaniyang bibig, at nagdaragdag ng katututuhan sa kaniyang mga labi.

สุภาษิต 16:23
ใจของปราชญ์กระทำให้ปากของเขาสุขุม และเพิ่มการเรียนรู้แก่ริมฝีปากของเขา

Süleyman'ın Özdeyişleri 16:23
Bilgenin aklı diline yön verir,
Dudaklarının ikna gücünü artırır.[]

Chaâm-ngoân 16:23
Lòng người khôn ngoan dạy dỗ miệng mình, Và thêm sự học thức nơi môi của mình.

Proverbs 16:22
Top of Page
Top of Page