Proverbs 16:20
Proverbs 16:20
Whoever gives heed to instruction prospers, and blessed is the one who trusts in the LORD.

Those who listen to instruction will prosper; those who trust the LORD will be joyful.

Whoever gives thought to the word will discover good, and blessed is he who trusts in the LORD.

He who gives attention to the word will find good, And blessed is he who trusts in the LORD.

He that handleth a matter wisely shall find good: and whoso trusteth in the LORD, happy is he.

The one who understands a matter finds success, and the one who trusts in the LORD will be happy.

Whoever listens to a word of instruction prospers, and anyone who trusts in the LORD is blessed.

The one who deals wisely in a matter will find success, and blessed is the one who trusts in the LORD.

He that understands the word finds good, and he that trusts upon Lord Jehovah is blessed.

Whoever gives attention to the LORD's word prospers, and blessed is the person who trusts the LORD.

He who has understanding in the word shall find good, and blessed is he who trusts in the LORD.

He that handles a matter wisely shall find good: and whosoever trusts in the LORD, happy is he.

He that handles a matter wisely shall find good: and whoever trusts in the LORD, happy is he.

He that giveth heed unto the word shall find good; And whoso trusteth in Jehovah, happy is he.

The learned in word shall find good things: and he that trusteth in the Lord is blessed.

He that giveth heed to the word shall find good; and whoso confideth in Jehovah, happy is he.

He that giveth heed unto the word shall find good: and whoso trusteth in the LORD, happy is he.

He that handleth a matter wisely shall find good: and whoever trusteth in the LORD, happy is he.

He who heeds the Word finds prosperity. Whoever trusts in Yahweh is blessed.

The wise in any matter findeth good, And whoso is trusting in Jehovah, O his happiness.

Fjalët e urta 16:20
Kush i kushton kujdes Fjalës do të gjejë të mirën, dhe kush i beson Zotit është i lumtur.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 16:20
الفطن من جهة امر يجد خيرا. ومن يتكل على الرب فطوبى له.

D Sprüch 16:20
Saelig, wer yn n Herrn sein Wort achtt; saelig, wer auf iem vertraut ganz!

Притчи 16:20
Който внимава на словото ще намери добро. И който уповава на Господа е блажен.

箴 言 16:20
謹 守 訓 言 的 , 必 得 好 處 ; 倚 靠 耶 和 華 的 , 便 為 有 福 。

谨 守 训 言 的 , 必 得 好 处 ; 倚 靠 耶 和 华 的 , 便 为 有 福 。

謹守訓言的必得好處,倚靠耶和華的便為有福。

谨守训言的必得好处,倚靠耶和华的便为有福。

Proverbs 16:20
Tko pazi na riječ, nalazi sreću, i tko se uzda u Jahvu, blago njemu.

Přísloví 16:20
Ten, kdož pozoruje slova, nalézá dobré; a kdož doufá v Hospodina, blahoslavený jest.

Ordsprogene 16:20
Vel gaar det den, der mærker sig Ordet; lykkelig den, der stoler paa HERREN.

Spreuken 16:20
Die op het woord verstandelijk let, zal het goede vinden; en die op den HEERE vertrouwt, is welgelukzalig.

משלי 16:20
מַשְׂכִּ֣יל עַל־דָּ֭בָר יִמְצָא־טֹ֑וב וּבֹוטֵ֖חַ בַּיהוָ֣ה אַשְׁרָֽיו׃

כ משכיל על-דבר ימצא-טוב  ובוטח ביהוה אשריו

משכיל על־דבר ימצא־טוב ובוטח ביהוה אשריו׃

Példabeszédek 16:20
A ki figyelmez az igére, jót nyer; és a ki bízik az Úrban, oh mely boldog az!

La sentencoj de Salomono 16:20
Kiu prudente kondukas aferon, tiu trovos bonon; Kaj kiu fidas la Eternulon, tiu estas felicxa.

SANANLASKUT 16:20
Joka jonkun asian viisaasti alkaa, hän löytää onnen; ja se on autuas, joka luottaa Herraan.

Proverbes 16:20
Celui qui prend garde à la parole trouvera le bien, et qui se confie en l'Éternel est bienheureux.

Celui qui réfléchit sur les choses trouve le bonheur, Et celui qui se confie en l'Eternel est heureux.

Celui qui prend garde à la parole, trouvera le bien; et celui qui se confie en l'Eternel, est bienheureux.

Sprueche 16:20
Wer eine Sache klüglich führet, der findet Glück; und wohl dem, der sich auf den HERRN verläßt.

Wer eine Sache klüglich führt, der findet Glück; und wohl dem, der sich auf den HERRN verläßt!

Wer auf das Wort achtet, findet Glück, und wer Jahwe vertraut, - wohl ihm!

Proverbi 16:20
Chi presta attenzione alla Parola se ne troverà bene, e beato colui che confida nell’Eterno!

Chi è intendente nella parola troverà bene; E beato chi si confida nel Signore.

AMSAL 16:20
Barangsiapa yang memperhatikan firman itu dengan akal budinya, ia itu akan mendapat kebajikan kelak, dan orang yang harap pada Tuhan itu beroleh berkat selamat.

잠언 16:20
삼가 말씀에 주의하는 자는 좋은 것을 얻나니 여호와를 의지하는 자가 복이 있느니라

Proverbia 16:20
eruditus in verbo repperiet bona et qui in Domino sperat beatus est

Patarliø knyga 16:20
Kas išmintingai tvarko reikalus, susilauks sėkmės; palaimintas, kuris pasitiki Viešpačiu.

Proverbs 16:20
Ko te tangata e tahuri ana ki te kupu, ka kite i te pai: a ko te tangata e whakawhirinaki ana ki a Ihowa, ka hari.

Salomos Ordsprog 16:20
Den som akter på ordet, skal finne lykke, og den som setter sin lit til Herren, er salig.

Proverbios 16:20
El que pone atención a la palabra hallará el bien, y el que confía en el SEÑOR es bienaventurado.

El que pone atención a la palabra hallará el bien, Y el que confía en el SEÑOR es bienaventurado.

El entendido en la palabra, hallará el bien; y el que confía en Jehová, es bienaventurado.

El entendido en la palabra, hallará el bien: Y el que confía en Jehová, él es bienaventurado.

El entendido en la palabra, hallará el bien; y bienaventurado el que confía en el SEÑOR.

Provérbios 16:20
Quem considera atentamente tudo o que fala, prospera, e feliz é aquele que confia no SENHOR.

O que atenta prudentemente para a palavra prosperará; e feliz é aquele que confia no Senhor.   

Proverbe 16:20
Cine cugetă la Cuvîntul Domnului, găseşte fericirea, şi cine se încrede în Domnul este fericit. -

Притчи 16:20
Кто ведет дело разумно, тот найдет благо, и кто надеется на Господа, тот блажен.

Кто ведет дело разумно, тот найдет благо, и кто надеется на Господа, тот блажен.[]

Ordspråksboken 16:20
Den som aktar på ordet, han finner lycka, och säll är den som förtröstar på HERREN.

Proverbs 16:20
Siyang nagiingat sa salita ay makakasumpong ng mabuti: at ang nananalig sa Panginoon ay mapalad.

สุภาษิต 16:20
บุคคลผู้จัดการธุรกิจอย่างเฉลียวฉลาดจะพบของดี และคนที่วางใจในพระเยโฮวาห์จะเป็นสุข

Süleyman'ın Özdeyişleri 16:20
Öğüde kulak veren başarıya ulaşır,
RABbe güvenen mutlu olur.[]

Chaâm-ngoân 16:20
Ai giữ theo đạo lý tìm được ích; Và ai trông cậy nơi Ðức Giê-hô-va lấy làm có phước thay.

Proverbs 16:19
Top of Page
Top of Page