Proverbs 16:20 Whoever gives heed to instruction prospers, and blessed is the one who trusts in the LORD. Those who listen to instruction will prosper; those who trust the LORD will be joyful. Whoever gives thought to the word will discover good, and blessed is he who trusts in the LORD. He who gives attention to the word will find good, And blessed is he who trusts in the LORD. He that handleth a matter wisely shall find good: and whoso trusteth in the LORD, happy is he. The one who understands a matter finds success, and the one who trusts in the LORD will be happy. Whoever listens to a word of instruction prospers, and anyone who trusts in the LORD is blessed. The one who deals wisely in a matter will find success, and blessed is the one who trusts in the LORD. He that understands the word finds good, and he that trusts upon Lord Jehovah is blessed. Whoever gives attention to the LORD's word prospers, and blessed is the person who trusts the LORD. He who has understanding in the word shall find good, and blessed is he who trusts in the LORD. He that handles a matter wisely shall find good: and whosoever trusts in the LORD, happy is he. He that handles a matter wisely shall find good: and whoever trusts in the LORD, happy is he. He that giveth heed unto the word shall find good; And whoso trusteth in Jehovah, happy is he. The learned in word shall find good things: and he that trusteth in the Lord is blessed. He that giveth heed to the word shall find good; and whoso confideth in Jehovah, happy is he. He that giveth heed unto the word shall find good: and whoso trusteth in the LORD, happy is he. He that handleth a matter wisely shall find good: and whoever trusteth in the LORD, happy is he. He who heeds the Word finds prosperity. Whoever trusts in Yahweh is blessed. The wise in any matter findeth good, And whoso is trusting in Jehovah, O his happiness. Fjalët e urta 16:20 ﺃﻣﺜﺎﻝ 16:20 D Sprüch 16:20 Притчи 16:20 箴 言 16:20 谨 守 训 言 的 , 必 得 好 处 ; 倚 靠 耶 和 华 的 , 便 为 有 福 。 謹守訓言的必得好處,倚靠耶和華的便為有福。 谨守训言的必得好处,倚靠耶和华的便为有福。 Proverbs 16:20 Přísloví 16:20 Ordsprogene 16:20 Spreuken 16:20 משלי 16:20 מַשְׂכִּ֣יל עַל־דָּ֭בָר יִמְצָא־טֹ֑וב וּבֹוטֵ֖חַ בַּיהוָ֣ה אַשְׁרָֽיו׃ כ משכיל על-דבר ימצא-טוב ובוטח ביהוה אשריו משכיל על־דבר ימצא־טוב ובוטח ביהוה אשריו׃ Példabeszédek 16:20 La sentencoj de Salomono 16:20 SANANLASKUT 16:20 Proverbes 16:20 Celui qui réfléchit sur les choses trouve le bonheur, Et celui qui se confie en l'Eternel est heureux. Celui qui prend garde à la parole, trouvera le bien; et celui qui se confie en l'Eternel, est bienheureux. Sprueche 16:20 Wer eine Sache klüglich führt, der findet Glück; und wohl dem, der sich auf den HERRN verläßt! Wer auf das Wort achtet, findet Glück, und wer Jahwe vertraut, - wohl ihm! Proverbi 16:20 Chi è intendente nella parola troverà bene; E beato chi si confida nel Signore. AMSAL 16:20 잠언 16:20 Proverbia 16:20 Patarliø knyga 16:20 Proverbs 16:20 Salomos Ordsprog 16:20 Proverbios 16:20 El que pone atención a la palabra hallará el bien, y el que confía en el SEÑOR es bienaventurado. El que pone atención a la palabra hallará el bien, Y el que confía en el SEÑOR es bienaventurado. El entendido en la palabra, hallará el bien; y el que confía en Jehová, es bienaventurado. El entendido en la palabra, hallará el bien: Y el que confía en Jehová, él es bienaventurado. El entendido en la palabra, hallará el bien; y bienaventurado el que confía en el SEÑOR. Provérbios 16:20 O que atenta prudentemente para a palavra prosperará; e feliz é aquele que confia no Senhor. Proverbe 16:20 Притчи 16:20 Кто ведет дело разумно, тот найдет благо, и кто надеется на Господа, тот блажен.[] Ordspråksboken 16:20 Proverbs 16:20 สุภาษิต 16:20 Süleyman'ın Özdeyişleri 16:20 Chaâm-ngoân 16:20 |