Proverbs 16:16
Proverbs 16:16
How much better to get wisdom than gold, to get insight rather than silver!

How much better to get wisdom than gold, and good judgment than silver!

How much better to get wisdom than gold! To get understanding is to be chosen rather than silver.

How much better it is to get wisdom than gold! And to get understanding is to be chosen above silver.

How much better is it to get wisdom than gold! and to get understanding rather to be chosen than silver!

Get wisdom-- how much better it is than gold! And get understanding-- it is preferable to silver.

How much better than gaining gold is the acquisition of wisdom, the attainment of wisdom better than silver!

How much better it is to acquire wisdom than gold; to acquire understanding is more desirable than silver.

Possessing wisdom is better than gold, and possessing understanding, better than silver.

How much better it is to gain wisdom than gold, and the gaining of understanding should be chosen over silver.

How much better is it to acquire wisdom than gold! and to acquire understanding is worth more than silver!

How much better is it to get wisdom than gold! and to get understanding rather to be chosen than silver!

How much better is it to get wisdom than gold! and to get understanding rather to be chosen than silver!

How much better is it to get wisdom than gold! Yea, to get understanding is rather to be chosen than silver.

Get wisdom, because it is better than gold: and purchase prudence, for it is more precious than silver.

How much better is it to get wisdom than fine gold, and the getting of intelligence to be preferred to silver!

How much better is it to get wisdom than gold! yea, to get understanding is rather to be chosen than silver.

How much better is it to get wisdom than gold? and to get understanding rather to be chosen than silver?

How much better it is to get wisdom than gold! Yes, to get understanding is to be chosen rather than silver.

To get wisdom -- how much better than gold, And to get understanding to be chosen than silver!

Fjalët e urta 16:16
Éshtë më mirë të fitosh dituri se sa ar, dhe të fitosh mënçuri se sa argjend.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 16:16
قنية الحكمة كم هي خير من الذهب وقنية الفهم تختار على الفضة.

D Sprüch 16:16
Nimm Weisheit an, bösser wie Gold ist s; schürf Einsicht, si geet über s Silber!

Притчи 16:16
Колко по-желателно е придобиването на мъдрост, нежели на злато! И придобиването на разум е за предпочитане, нежели на сребро.

箴 言 16:16
得 智 慧 勝 似 得 金 子 ; 選 聰 明 強 如 選 銀 子 。

得 智 慧 胜 似 得 金 子 ; 选 聪 明 强 如 选 银 子 。

得智慧勝似得金子,選聰明強如選銀子。

得智慧胜似得金子,选聪明强如选银子。

Proverbs 16:16
Probitačnije je steći mudrost nego zlato, i stjecati razbor dragocjenije je nego srebro.

Přísloví 16:16
Mnohem lépe jest nabyti moudrosti než zlata nejčistšího, a nabyti rozumnosti lépe než stříbra.

Ordsprogene 16:16
At vinde Visdom er bedre end Guld, at vinde Indsigt mere end Sølv.

Spreuken 16:16
Hoeveel beter is het wijsheid te bekomen, dan uitgegraven goud, en uitnemender, verstand te bekomen, dan zilver!

משלי 16:16
קְֽנֹה־חָכְמָ֗ה מַה־טֹּ֥וב מֵחָר֑וּץ וּקְנֹ֥ות בִּ֝ינָ֗ה נִבְחָ֥ר מִכָּֽסֶף׃

טז קנה-חכמה--מה-טוב מחרוץ  וקנות בינה נבחר מכסף

קנה־חכמה מה־טוב מחרוץ וקנות בינה נבחר מכסף׃

Példabeszédek 16:16
Szerzeni bölcseséget, oh menynyivel jobb az aranynál; és szerzeni eszességet, kivánatosb az ezüstnél!

La sentencoj de Salomono 16:16
Akiro de sagxeco estas multe pli bona ol oro; Kaj akiro de prudento estas preferinda ol argxento.

SANANLASKUT 16:16
Ota viisautta tykös, sillä se on parempi kultaa: ja saada ymmärrystä on kalliimpi hopiaa.

Proverbes 16:16
Combien acquérir la sagesse est meilleur que l'or fin, et acquérir l'intelligence, préférable à l'argent!

Combien acquérir la sagesse vaut mieux que l'or! Combien acquérir l'intelligence est préférable à l'argent!

Combien est-il plus précieux que le fin or, d'acquérir de la sagesse; et combien est-il plus excellent que l'argent, d'acquérir de la prudence?

Sprueche 16:16
Nimm an die Weisheit, denn sie ist besser weder Gold, und Verstand haben ist edler denn Silber.

Nimm an die Weisheit, denn sie ist besser als Gold; und Verstand haben ist edler als Silber.

Wie viel besser ist's, Weisheit zu erwerben, als Gold, und das Erwerben von Einsicht ist dem Silber vorzuziehn!

Proverbi 16:16
L’acquisto della sapienza oh quanto è migliore di quello dell’oro, e l’acquisto dell’intelligenza preferibile a quel dell’argento!

Quant’è egli cosa migliore acquistar sapienza che oro! E quant’è egli cosa più eccellente acquistar prudenza che argento!

AMSAL 16:16
Alangkah baiknya mendapat hikmat dari pada mendapat emas, dan baiknya mendapat akal dari pada memilih perak.

잠언 16:16
지혜를 얻는 것이 금을 얻는 것보다 얼마나 나은고 명철을 얻는 것이 은을 얻는 것보다 더욱 나으니라

Proverbia 16:16
posside sapientiam quia auro melior est et adquire prudentiam quia pretiosior est argento

Patarliø knyga 16:16
Išmintis daug vertingesnė už auksą, supratimas­už sidabrą.

Proverbs 16:16
Ko te whiwhi ki te whakaaro nui, ano te pai! pai atu i te whiwhi ki te koura; ko te whiwhi hoki ki te matauranga te mea e hiahiatia nuitia atu i te hiriwa.

Salomos Ordsprog 16:16
Å vinne visdom - hvor meget bedre er det ikke enn gull! Og å vinne forstand er mere verdt enn sølv.

Proverbios 16:16
Adquirir sabiduría, cuánto mejor que el oro, y adquirir inteligencia es preferible a la plata.

Adquirir sabiduría, cuánto mejor que el oro, Y adquirir inteligencia es preferible a la plata.

Mejor es adquirir sabiduría que oro preciado; y adquirir inteligencia vale más que la plata.

Mejor es adquirir sabiduría que oro preciado; Y adquirir inteligencia vale más que la plata.

Mejor es adquirir sabiduría que oro preciado; y adquirir inteligencia vale más que la plata.

Provérbios 16:16
É muito melhor conquistar a sabedoria do que o ouro puro. É mais proveitoso obter o entendimento do que a prata mais valiosa.

Quanto melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! e quanto mais excelente é escolher o entendimento do que a prata!   

Proverbe 16:16
Cu cît mai mult face cîştigarea înţelepciunii decît a aurului! Cu cît este mai de dorit cîştigarea priceperii decît a argintului! -

Притчи 16:16
Приобретение мудрости гораздо лучше золота, и приобретение разума предпочтительнее отборного серебра.

Приобретение мудрости гораздо лучше золота, и приобретение разума предпочтительнее отборного серебра.[]

Ordspråksboken 16:16
Långt bättre är att förvärva vishet än guld förstånd är mer värt att förvärvas än silver.

Proverbs 16:16
Pagkaigi nga na magtamo ng karunungan kay sa ginto! Oo, magtamo ng kaunawaan ay maigi kay sa pumili ng pilak.

สุภาษิต 16:16
ได้ปัญญาก็ดีกว่าได้ทองคำสักเท่าใด ที่จะได้ความเข้าใจก็ดีกว่าเลือกเอาเงิน

Süleyman'ın Özdeyişleri 16:16
Bilgelik kazanmak altından daha değerlidir,
Akla sahip olmak da gümüşe yeğlenir.[]

Chaâm-ngoân 16:16
Ðược sự khôn ngoan, thật quí hơn vàng ròng biết mấy! Ðược thông sáng, đáng chuộng hơn bạc biết bao!

Proverbs 16:15
Top of Page
Top of Page